msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Resonar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-10T01:43:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-01 14:20:40+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:280 msgid "Accent Color" msgstr "Ngjyrë Theksimi" #: inc/wpcom-colors.php:353 msgid "Main Text" msgstr "Teksti Bazë" #: inc/wpcom-colors.php:396 msgid "Secondary Text" msgstr "Tekst Dytësor" #: inc/wpcom-colors.php:195 msgid "Background" msgstr "Sfond" #: functions.php:258 msgid "Menu & Widgets" msgstr "Menu & Widget-e" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/resonar/style.css msgid "Resonar is an elegant blog theme that features full-screen featured images." msgstr "Resonar është një temë elegante blogjesh që nxjerr në pah figura të zgjedhura sa krejt ekrani." #: single.php:31 msgid "Previous post:" msgstr "Postimi i mëparshëm:" #: single.php:30 msgid "Previous" msgstr "I mëparshmi" #: single.php:28 msgid "Next post:" msgstr "Postimi pasues:" #: single.php:27 msgid "Next" msgstr "Pasuesja" #: functions.php:256 #: sidebar.php:15 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s" #. translators: %s: Name of current post. #. translators: %s: Name of current post #: content.php:32 #: inc/template-tags.php:210 msgid "Continue reading %s" msgstr "Vazhdoni leximin e %s" #: inc/template-tags.php:132 msgid "% Comments" msgstr "% Koment" #: inc/template-tags.php:132 msgid "1 Comment" msgstr "1 koment" #: inc/template-tags.php:132 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #: inc/template-tags.php:84 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: inc/template-tags.php:92 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etiketa" #: inc/template-tags.php:123 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Madhësi e plotë" #: inc/template-tags.php:104 msgctxt "Used before project type names." msgid "Project Types" msgstr "Lloje Projektesh" #: inc/template-tags.php:112 msgctxt "Used before project tag names." msgid "Project Tags" msgstr "Etiketa Projektesh" #: inc/template-tags.php:65 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Postuar më" #: inc/template-tags.php:81 #: inc/template-tags.php:89 #: inc/template-tags.php:101 #: inc/template-tags.php:109 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:47 msgid "Featured" msgstr "E zgjedhur" #: inc/template-tags.php:28 msgid "Newer Comments" msgstr "Komentet Më të Reja" #: inc/template-tags.php:24 msgid "Older Comments" msgstr "Komentet Më të Vjetra" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Comment navigation" msgstr "Lëvizje te komentet" #: image.php:85 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Botuar te%title" #: inc/customizer.php:20 msgid "Tagline is hidden in this theme." msgstr "Motoja në këtë temë është e fshehur." #: image.php:23 msgid "Next Image" msgstr "Figura pasuese" #: image.php:23 msgid "Previous Image" msgstr "Figura e mëparshme" #: functions.php:257 msgid "Widgets" msgstr "Widget-e" #: functions.php:252 msgid "collapse child menu" msgstr "tkurreni menunë pjellë" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Hidhu te lënda" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:186 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:251 msgid "expand child menu" msgstr "zgjeroni menunë pjellë" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:181 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:176 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:148 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Shtoni këtu widget-e që të shfaqen te anështylla juaj." #: functions.php:146 msgid "Widget Area" msgstr "Fushë Widget-esh" #: functions.php:64 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu Lidhjesh Shoqërore" #: functions.php:63 msgid "Primary Menu" msgstr "Menuja Parësore" #: footer.php:19 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Temë: %1$s nga %2$s." #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Bazohet me krenari në %s" #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-page.php:50 #: content-single.php:59 #: image.php:71 msgid "Edit" msgstr "Përpuno" #: content-page.php:40 #: content-single.php:46 #: image.php:59 msgid "Pages:" msgstr "Faqe:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Duket se nuk qemë në gjendje të gjenim ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu." #: content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nuk u Gjet Gjë" #: comments.php:52 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë mbyllur." #: comments.php:27 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”" #: author-bio.php:34 msgid "View all posts by %s" msgstr "Shihni tërë postimet nga %s" #: author-bio.php:27 msgid "Published by" msgstr "Botuar nga" #: archive.php:62 #: content-page.php:44 #: content-single.php:50 #: image.php:63 #: index.php:68 #: search.php:44 msgid "Page" msgstr "Faqe" #: archive.php:61 #: index.php:67 #: search.php:43 msgid "Next page" msgstr "Faqja pasuese" #: archive.php:60 #: index.php:66 #: search.php:42 msgid "Previous page" msgstr "Faqja e mëparshme" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Duket se nuk u gjet gjë në këtë vend. Të provohet një kërkim ndoshta?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hmm! Ajo faqe nuk gjendet dot."