msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Retro MacOS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:38:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-09 00:51:38+0000\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/retro-mac-os/full-width-page.php
msgid "Full-width"
msgstr "Plenlarĝa"
#: single.php:23
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Neniu afiŝo kongruas kun via serĉo."
#: search.php:29
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "Neniu mesaĝon trovita. Ĉu vi deziras fari alian serĉon?"
#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Serĉrezultoj por: %s"
#: index.php:26
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Pardonu, sed vi serĉas ion, kio ne estas ĉi tie."
#: functions.php:178
msgid "Page %s"
msgstr "Paĝo %s"
#: functions.php:108
msgid "Footer Area Two"
msgstr "Loko du de la piedo"
#: functions.php:100
#: functions.php:110
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "Elektebla kromprogrameta loko por la piedo de via retejo"
#: functions.php:98
msgid "Footer Area One"
msgstr "Loko unu de la piedo"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Etoso: %1$s de %2$s."
#: content-single.php:44
#: content.php:44
msgid "% Comments"
msgstr "% Komentoj"
#: content-single.php:44
#: content.php:44
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komento"
#: content-single.php:44
#: content.php:44
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komenti"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:31
#: content.php:31
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:27
#: content.php:27
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Afiŝita en %1$s"
#: content-single.php:16
#: content.php:16
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vidu ĉiujn afiŝojn de %s"
#: content-single.php:14
#: content.php:14
msgid "by %3$s"
msgstr "de %3$s"
#: content-page.php:21
#: content-single.php:25
#: content.php:25
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"
#: content-page.php:20
#: content-single.php:24
#: content.php:24
msgid "Read the rest of this entry »"
msgstr "Legi la cetero de tio blogaĵo »"
#: comments.php:54
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentado estas fermita."
#: comments.php:33
#: comments.php:44
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Pli novaj komentoj →"
#: comments.php:32
#: comments.php:43
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Pli malnovaj komentoj"
#: comments.php:25
msgid "One comment on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”"
msgstr[0] "Unu komento pri “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s komentoj pri “%2$s”"
#: comments.php:9
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Tiu afiŝo estas protektita de pasvorto. Entajpu la pasvorton por rigardi komentojn."
#: attachment.php:75
msgid "Next →"
msgstr "Sekva →"
#: attachment.php:74
msgid "← Previous"
msgstr "← Antaŭa"
#: attachment.php:67
#: content-single.php:47
#: content.php:47
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: archive.php:37
#: index.php:20
#: search.php:24
msgid "Next Entries »"
msgstr "La sekvaj enskriboj »"
#: archive.php:36
#: index.php:19
#: search.php:23
msgid "« Previous Entries"
msgstr "« Antaŭaj enskriboj"
#: archive.php:21
#: archive.php:23
#: archive.php:25
msgid "Archive for %s"
msgstr "Arĥivo por %s"
#: archive.php:17
msgid "Archive for the ‘%s’ Tag"
msgstr "Arkivo por la etikedo ‘%s’"
#: archive.php:19
msgid "Author Archive: %s"
msgstr "Aŭtora arkivo: %s"
#: archive.php:15
msgid "Archive for the ‘%s’ Category"
msgstr "Arkivo por la kategorio ‘%s’"
#: 404.php:9
#: archive.php:42
#: index.php:25
msgid "Not Found"
msgstr "Ne trovita"