msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Retro MacOS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-28T01:38:38+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-30 13:21:26+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: attachment.php:72 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Publicată %2$s la %4$s × %5$s" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/retro-mac-os/full-width-page.php msgid "Full-width" msgstr "Lățime completă" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/retro-mac-os/style.css msgid "A whimsical homage to the days in black and white, celebrating the magic of Mac OS. Dress up your blog with retro, chunky-grade pixellated graphics to evoke some serious computer nostalgia. Supports a custom menu, custom header image, custom background, two footer widget areas, and a full-width page template." msgstr "Un omagiu neobișnuit pentru zilele în alb-negru, sărbătorind magia Mac OS. Îți îmbracă elegant blogul cu retro, în grafice afișate în pixeli denși pentru a evoca cu seriozitate nostalgia calculatorului. Suportă un meniu personalizat, imagine antet personalizată, fundal personalizat, două zone asamblabile în subsol și un șablon de pagină în lățime completă." #: single.php:23 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Îmi pare rău, niciun post nu îndeplinește criteriile tale." #: search.php:29 msgid "No posts found. Try a different search?" msgstr "Niciun articol găsit. Încerci o altă căutare?" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s" #: index.php:26 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here." msgstr "Scuze, dar cauţi ceva care nu se află aici." #: functions.php:178 msgid "Page %s" msgstr "Pagina %s" #: functions.php:108 msgid "Footer Area Two" msgstr "Zonă subsol doi" #: functions.php:100 #: functions.php:110 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "O zonă asamblabilă opțională pentru subsolul sitului tău." #: functions.php:98 msgid "Footer Area One" msgstr "Zonă subsol unu" #: functions.php:38 msgid "Desktop Menu" msgstr "Meniu desktop" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: content-single.php:44 #: content.php:44 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: content-single.php:44 #: content.php:44 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: content-single.php:44 #: content.php:44 msgid "Leave a comment" msgstr "Scrie un comentariu" #: content-single.php:36 #: content.php:36 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etichetat %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:31 #: content.php:31 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:27 #: content.php:27 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicat în %1$s" #: content-single.php:16 #: content.php:16 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s" #: content-single.php:14 #: content.php:14 msgid "by %3$s" msgstr "de %3$s" #: content-page.php:21 #: content-single.php:25 #: content.php:25 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: content-page.php:20 #: content-single.php:24 #: content.php:24 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Citește în continuare »" #: comments.php:54 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile nu sunt permise." #: comments.php:33 #: comments.php:44 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarii mai noi →" #: comments.php:32 #: comments.php:43 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarii mai vechi" #: comments.php:25 msgid "One comment on “%2$s”" msgid_plural "%1$s comments on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentariu la “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarii la “%2$s”" msgstr[2] "%1$s comentarii la “%2$s”" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Acest post este protejat cu o parolă. Introdu parola pentru a vedea comentariile." #: attachment.php:98 msgid "Sorry, no attachments matched your criteria." msgstr "Ne pare rau, nici un atasament nu se potriveste criteriului tau." #: attachment.php:90 msgid "Next →" msgstr "Mai departe →" #: attachment.php:89 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: attachment.php:81 #: content-single.php:47 #: content.php:47 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: attachment.php:62 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicat %2$s la %4$s × %5$s în %7$s" #: archive.php:37 #: index.php:20 #: search.php:24 msgid "Next Entries »" msgstr "Intrări noi »" #: archive.php:36 #: index.php:19 #: search.php:23 msgid "« Previous Entries" msgstr "« Intrări Precedente" #: archive.php:21 #: archive.php:23 #: archive.php:25 msgid "Archive for %s" msgstr "Arhiva pentru %s" #: archive.php:17 msgid "Archive for the ‘%s’ Tag" msgstr "Arhivă pentru tagul ‘%s’" #: archive.php:19 msgid "Author Archive: %s" msgstr "Arhivă autor: %s" #: archive.php:15 msgid "Archive for the ‘%s’ Category" msgstr "Arhivă pentru categoria ‘%s’" #: 404.php:9 #: archive.php:42 #: index.php:25 msgid "Not Found" msgstr "Nu a fost găsit"