msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Revelar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:50:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-07 15:01:16+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:251 msgid "Leaf" msgstr "ورقة نبات" #: inc/wpcom-colors.php:243 msgid "Smoke" msgstr "دخان" #: inc/wpcom-colors.php:235 msgid "Blue" msgstr "ازرق" #: inc/wpcom-colors.php:227 msgid "Dark" msgstr "غامق" #: inc/wpcom-colors.php:219 msgid "Charcoal" msgstr "فحمي" #: inc/wpcom-colors.php:211 msgid "Rouge" msgstr "أحمر" #: inc/wpcom-colors.php:110 msgid "Accent color" msgstr "لون اللكنة" #: template-parts/content-video.php:8 msgid "Continue reading " msgstr "أكمل القراءة " #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يظهر انه لا يمكننا الوصول لما تبحث عنه. يمكن ان يساعدك البحث." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "آسفين, ولكن لا يوجد شئ مطابق لكلمات البحث التي ادخلتها, حاول بكلمات اخرى مرة ثانية." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "هل أنت على استعداد لنشر مقالتك الأولى؟ ابدأ من هنا." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "لا يوجد شيء" #: template-parts/content-gallery.php:33 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-video.php:43 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: inc/template-tags.php:156 msgid "All %s posts" msgstr "كل %s مقالات" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:102 #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "استمر في القراءة " #: inc/template-tags.php:87 #: template-parts/content-page.php:25 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: inc/template-tags.php:83 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: inc/template-tags.php:83 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق واحد " #: inc/template-tags.php:83 msgid "Leave a comment" msgstr "أضف تعليقاً " #: inc/template-tags.php:77 msgid "Tagged %1$s" msgstr "الكلمات الدلالية: %1$s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Posted in %1$s" msgstr "نشرت في %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:69 #: inc/template-tags.php:75 msgid ", " msgstr "، " #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "القائمة" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "التجاوز إلى المحتوى" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:166 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "شَغّال" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:160 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:116 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "منطقة ودجت التذييل الثالثة" #: functions.php:107 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "منطقة ودجت التذييل الثانية" #: functions.php:98 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "منطقة ودجت التذييل الأولى" #: functions.php:38 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "مدعوم بفخر من %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "التعليقات الأحدث" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "التعليقات الأقدم" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "تصفح التعليق" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "لا رأي على “%2$s”" msgstr[1] "رأي واحد على “%2$s”" msgstr[2] "رأيان على “%2$s”" msgstr[3] "%1$s آراء على “%2$s”" msgstr[4] "%1$s رأي على “%2$s”" msgstr[5] "%1$s رأي على “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول مراجعة ارشيفتنا الشهرية. %1$s" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "التصنيفات الاكثر استخداماً" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "يظهر انه لا يوجد شئ هنا. يمكنك محاولة البحث بالروابط بالاسفل او بإستخدام أداة البحث؟" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوبس! الصفحة غير موجودة."