msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Revelar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:50:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-08 17:37:59+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:251 msgid "Leaf" msgstr "Feuille" #: inc/wpcom-colors.php:243 msgid "Smoke" msgstr "Gris fumée" #: inc/wpcom-colors.php:235 msgid "Blue" msgstr "Bleu" #: inc/wpcom-colors.php:227 msgid "Dark" msgstr "Sombre" #: inc/wpcom-colors.php:219 msgid "Charcoal" msgstr "Anthracite" #: inc/wpcom-colors.php:211 msgid "Rouge" msgstr "Rouge" #: inc/wpcom-colors.php:110 msgid "Accent color" msgstr "Couleur d'accentuation" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/revelar/style.css msgid "Revelar is a single-column blogging theme, designed to showcase your gorgeous photography and highlight your writing, while providing an immersive experience for your visitors." msgstr "Revelar est un thème de blog avec une seule colonne, conçu pour afficher vos superbes photos et mettre en avant vos récits tout en vous permettant d’offrir une expérience immersive à vos visiteurs." #: template-parts/content-video.php:8 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une nouvelle recherche ?" #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec des mots différents." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Lancez-vous !" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Rien de trouvé" #: template-parts/content-gallery.php:33 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-video.php:43 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultat de Recherche pour: %s" #: inc/template-tags.php:156 msgid "All %s posts" msgstr "Tous les articles de %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:102 #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lire la suite " #: inc/template-tags.php:87 #: template-parts/content-page.php:25 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: inc/template-tags.php:83 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/template-tags.php:83 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:77 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Tagué %1$s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publié dans %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:69 #: inc/template-tags.php:75 msgid ", " msgstr ", " #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Accéder au contenu principal" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:166 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:160 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:116 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "3ème zone de pied de page" #: functions.php:107 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "2ème zone de pied de page" #: functions.php:98 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "1ère zone de pied de page" #: functions.php:38 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "Thème : %1$s par %2$s" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Commentaires plus récents" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Commentaires plus anciens" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation dans les commentaires" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion au sujet de « %2$s »" msgstr[1] "%1$s réflexions au sujet de « %2$s »" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Essayez de voir du côté des archives mensuelles. %1$s" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Catégories les plus utilisées" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu introuvable. Vous pouvez essayer l'outil de recherche ou les liens ci-dessous pour le retrouver." #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."