msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Revelar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:50:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-27 11:02:04+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: template-parts/content-video.php:8 msgid "Continue reading " msgstr "Tuilleadh " #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: template-parts/content-gallery.php:33 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-video.php:43 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Dheamhan toradh air" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:102 #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "An chuid eile de %s " #: inc/template-tags.php:156 msgid "All %s posts" msgstr "Na %s alt uile" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: inc/template-tags.php:87 #: template-parts/content-page.php:25 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: inc/template-tags.php:83 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra Amháin" #: inc/template-tags.php:83 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Ranganna: %1$s" #: inc/template-tags.php:77 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Clibeanna: %1$s" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Leave a comment" msgstr "Tabhair freagra" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:69 #: inc/template-tags.php:75 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:107 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "An Dara Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: functions.php:116 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "An Tríú Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:160 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:166 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Léim go halt" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "Téama: %1$s le %2$s" #: functions.php:38 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: functions.php:98 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "An Chéad Limistéar Giúirléidí sa mBuntásc" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Freagraí Níos Nuacha" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Tá na freagraí dúnta." #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Seanfhreagraí" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin." #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ranganna Coitianta" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Aon tuairim amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s thuairim ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s thuairim ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s dtuairim ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s de thuairimí ar “%2$s”" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."