msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Revelar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:50:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-08-28 13:02:47+0000\n" "Language: gl_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.2.0-alpha\n" #: template-parts/content-video.php:8 msgid "Continue reading " msgstr "Sigue lendo " #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Asemella que non podemos atopar o que estás buscando. Tal vez a busca póidalle axudar." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sentímolo, pero non hai nada que corresponda aos seus criterios de busca. Por favor, ténteo de novo con palabras distintas." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publica-lo teu primeiro artigo? Empeza aquí." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Non se atopou nada" #: template-parts/content-gallery.php:33 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-video.php:43 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Paxinas:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de busca por: %s" #: inc/template-tags.php:156 msgid "All %s posts" msgstr "Todos os artigos de %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:102 #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Seguir lendo %s " #: inc/template-tags.php:87 #: template-parts/content-page.php:25 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: inc/template-tags.php:83 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: inc/template-tags.php:83 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixa o teu comentario." #: inc/template-tags.php:77 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etiquetado %1$s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado en %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:69 #: inc/template-tags.php:75 msgid ", " msgstr "," #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Ir o contido" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:160 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "activada" #: functions.php:116 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Terceira área de widgets do rodapé" #: functions.php:107 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Segunda área de widgets do rodapé" #: functions.php:98 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Primeira área de widgets do rodapé" #: functions.php:38 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "Tema: %1$s por %2$s" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Basado en %s traducido por egalego.com" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://gl.wordpress.org/" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentarios pechados." #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarios recentes" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarios máis antigos" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Unha idea sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensamentos sobre “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Proba a buscar nos arquivos mensuais. %1$s" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorías máis utilizadas" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Semella que non se atopa nada por aquí. Queres probar con algún dos enlaces de embaixo ou cunha busca?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Esta páxina non se pode atopar."