msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Revelar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:50:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:33:59+0000\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:251 msgid "Leaf" msgstr "Foglia" #: inc/wpcom-colors.php:235 msgid "Blue" msgstr "Blu" #: inc/wpcom-colors.php:243 msgid "Smoke" msgstr "Fumo" #: inc/wpcom-colors.php:211 msgid "Rouge" msgstr "Rosso" #: inc/wpcom-colors.php:219 msgid "Charcoal" msgstr "Antracite" #: inc/wpcom-colors.php:227 msgid "Dark" msgstr "Scuro" #: inc/wpcom-colors.php:110 msgid "Accent color" msgstr "Colore della rifinitura" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto." #: template-parts/content-video.php:8 msgid "Continue reading " msgstr "Continua a leggere " #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Sei pronto a pubblicare il tuo primo articolo? Comincia da qui." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Spiacente, nulla corrisponde ai termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse." #: template-parts/content-gallery.php:33 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-video.php:43 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Pagine: " #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nessun risultato" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:102 #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continua a leggere %s " #: inc/template-tags.php:156 msgid "All %s posts" msgstr "Tutti e %s i post" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Risultati ricerca per: %s" #: inc/template-tags.php:87 #: template-parts/content-page.php:25 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: inc/template-tags.php:83 msgid "1 Comment" msgstr "1 commento" #: inc/template-tags.php:83 msgid "% Comments" msgstr "% commenti" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Inviato su %1$s" #: inc/template-tags.php:77 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Tag %1$s" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Leave a comment" msgstr "Lascia un commento" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:69 #: inc/template-tags.php:75 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:107 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Seconda area widget del pie' di pagina" #: functions.php:116 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Terza area widget del piè pagina" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:160 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:166 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Vai al contenuto" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "Tema: %1$s di %2$s" #: functions.php:38 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principale" #: functions.php:98 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Prima area widget del pie' di pagina" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgogliosamente fornito da %s" #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Nuovi commenti" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "I commenti sono chiusi." #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigazione commenti" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Commenti più vecchi" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembra che non ci sia nulla a questo indirizzo. Perché non provi con uno dei link in basso o una ricerca?" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorie più utilizzate" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensiero riguardo “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensieri riguardo “%2$s”" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata."