msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Revelar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-19T04:43:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:15:03+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:235 msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: inc/wpcom-colors.php:227 msgid "Dark" msgstr "Ciemny" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: template-parts/content-video.php:8 msgid "Continue reading " msgstr "Czytaj dalej " #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotów, by opublikować pierwszy post? Zacznij tutaj. " #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami." #: template-parts/content-gallery.php:33 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-video.php:43 #: template-parts/content.php:40 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: inc/template-tags.php:102 #: template-parts/content.php:33 msgid "Continue reading %s " msgstr "Czytaj dalej %s " #: inc/template-tags.php:156 msgid "All %s posts" msgstr "Wszystkie wpisy %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #: inc/template-tags.php:87 #: template-parts/content-page.php:25 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: inc/template-tags.php:83 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: inc/template-tags.php:83 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Zamieszczone w %1$s" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: inc/template-tags.php:77 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Tagi %1$s" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:69 #: inc/template-tags.php:75 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:107 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Drugi obszar dla widgetów w stopce" #: functions.php:116 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Trzeci obszar dla widgetów w stopce" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:160 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:166 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s" #: functions.php:38 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: functions.php:98 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Pierwszy obszar dla widgetów w stopce" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Nowsze komentarze" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Starsze komentarze" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najczęściej używane kategorie" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna myśl na temat “%2$s”" msgstr[1] "%1$s myśli na temat “%2$s”" msgstr[2] "%1$s myśli na temat “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Spróbuj poszukać w miesięcznym archiwum. %1$s" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Wygląda na to, że nic nie zostało znalezione w tym miejscu. Może spróbuj jednego z poniższych linków lub wyszukiwarki?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."