msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Revelar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:50:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:33:59+0000\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:251
msgid "Leaf"
msgstr "Verde"
#: inc/wpcom-colors.php:243
msgid "Smoke"
msgstr "Cinza"
#: inc/wpcom-colors.php:235
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: inc/wpcom-colors.php:227
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: inc/wpcom-colors.php:219
msgid "Charcoal"
msgstr "Charcoal"
#: inc/wpcom-colors.php:211
msgid "Rouge"
msgstr "Rouge"
#: inc/wpcom-colors.php:110
msgid "Accent color"
msgstr "Cor de destaque"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/revelar/style.css
msgid "Revelar is a single-column blogging theme, designed to showcase your gorgeous photography and highlight your writing, while providing an immersive experience for your visitors."
msgstr "Revelar é um tema de uma coluna desenhado para exibir suas fotos e destacar seu texto enquanto proporciona uma experiência imersiva aos visitantes."
#: template-parts/content-video.php:8
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuar lendo →"
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a ferramenta de pesquisa possa ajudar."
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Não encontramos nada para estes termos de busca. Tente novamente com palavras-chave diferentes."
#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui."
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenhum resultado"
#: template-parts/content-gallery.php:33
#: template-parts/content-page.php:18
#: template-parts/content-video.php:43
#: template-parts/content.php:38
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da busca por: %s"
#: inc/template-tags.php:156
msgid "All %s posts"
msgstr "Todos o conteúdo de tipo %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:102
#: template-parts/content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Continuar lendo %s →"
#: inc/template-tags.php:87
#: template-parts/content-page.php:25
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: inc/template-tags.php:83
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentários"
#: inc/template-tags.php:83
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentário"
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixe um comentário"
#: inc/template-tags.php:77
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Marcado %1$s"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado em %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:69
#: inc/template-tags.php:75
msgid ", "
msgstr ", "
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Ir para conteúdo"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. * own language.
#: functions.php:172
msgctxt "Abril Fatface font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. * own language.
#: functions.php:166
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ligada"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:160
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:116
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terceira área de widgets do rodapé"
#: functions.php:107
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Segunda área de widgets do rodapé"
#: functions.php:98
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Primeira área de widgets do rodapé"
#: functions.php:38
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s"
msgstr "Tema: %1$s por %2$s "
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Mantido com %s"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://br.wordpress.org/"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentários estão encerrados."
#: comments.php:43
#: comments.php:65
msgid "Newer Comments"
msgstr "Comentários mais recentes"
#: comments.php:42
#: comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentários mais antigos"
#: comments.php:39
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação dos comentários"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s"
#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorias mais Usadas"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada."