msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Revelar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:50:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:33:59+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:251 msgid "Leaf" msgstr "Verde" #: inc/wpcom-colors.php:243 msgid "Smoke" msgstr "Cinza" #: inc/wpcom-colors.php:235 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: inc/wpcom-colors.php:227 msgid "Dark" msgstr "Escuro" #: inc/wpcom-colors.php:219 msgid "Charcoal" msgstr "Charcoal" #: inc/wpcom-colors.php:211 msgid "Rouge" msgstr "Rouge" #: inc/wpcom-colors.php:110 msgid "Accent color" msgstr "Cor de destaque" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/revelar/style.css msgid "Revelar is a single-column blogging theme, designed to showcase your gorgeous photography and highlight your writing, while providing an immersive experience for your visitors." msgstr "Revelar é um tema de uma coluna desenhado para exibir suas fotos e destacar seu texto enquanto proporciona uma experiência imersiva aos visitantes." #: template-parts/content-video.php:8 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar lendo " #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a ferramenta de pesquisa possa ajudar." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Não encontramos nada para estes termos de busca. Tente novamente com palavras-chave diferentes." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenhum resultado" #: template-parts/content-gallery.php:33 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-video.php:43 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca por: %s" #: inc/template-tags.php:156 msgid "All %s posts" msgstr "Todos o conteúdo de tipo %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:102 #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continuar lendo %s " #: inc/template-tags.php:87 #: template-parts/content-page.php:25 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: inc/template-tags.php:83 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: inc/template-tags.php:83 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: inc/template-tags.php:77 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Marcado %1$s" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicado em %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:69 #: inc/template-tags.php:75 msgid ", " msgstr ", " #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Ir para conteúdo" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:172 msgctxt "Abril Fatface font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:166 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "ligada" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:160 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:116 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Terceira área de widgets do rodapé" #: functions.php:107 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Segunda área de widgets do rodapé" #: functions.php:98 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Primeira área de widgets do rodapé" #: functions.php:38 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "Tema: %1$s por %2$s " #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Mantido com %s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://br.wordpress.org/" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão encerrados." #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentários mais recentes" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Comentários mais antigos" #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação dos comentários" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias mais Usadas" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada."