msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Revelar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:50:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:33:59+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:251 msgid "Leaf" msgstr "Frunză" #: inc/wpcom-colors.php:235 msgid "Blue" msgstr "Albastru" #: inc/wpcom-colors.php:243 msgid "Smoke" msgstr "Fum" #: inc/wpcom-colors.php:211 msgid "Rouge" msgstr "Roșu" #: inc/wpcom-colors.php:219 msgid "Charcoal" msgstr "Cărbune" #: inc/wpcom-colors.php:227 msgid "Dark" msgstr "Întunecată" #: inc/wpcom-colors.php:110 msgid "Accent color" msgstr "Culoare de accent" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor." #: template-parts/content-video.php:8 msgid "Continue reading " msgstr "Continuă lectura " #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/revelar/style.css msgid "Revelar is a single-column blogging theme, designed to showcase your gorgeous photography and highlight your writing, while providing an immersive experience for your visitors." msgstr "Revelar este o temă de blogging pe o singură coloană, concepută pentru a prezenta fotografiile tale superbe și pentru a evidenția ceea ce scrii, oferind în același timp o experiență captivantă pentru vizitatori." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite." #: template-parts/content-gallery.php:33 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-video.php:43 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nimic găsit" #: inc/template-tags.php:156 msgid "All %s posts" msgstr "Toate articole de tip %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:102 #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Citește în continuare %s " #: inc/template-tags.php:87 #: template-parts/content-page.php:25 msgid "Edit" msgstr "Editare" #: inc/template-tags.php:83 msgid "1 Comment" msgstr "Un comentariu" #: inc/template-tags.php:83 msgid "% Comments" msgstr "% comentarii" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Publicat în %1$s" #: inc/template-tags.php:77 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Etichetat %1$s" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Leave a comment" msgstr "Lasă un comentariu" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:69 #: inc/template-tags.php:75 msgid ", " msgstr ", " #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:160 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: functions.php:116 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "A treia zonă asamblabilă din subsol" #: functions.php:107 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "A doua zonă asamblabilă din subsol" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:172 msgctxt "Abril Fatface font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:166 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:38 msgid "Primary Menu" msgstr "Meniu principal" #: functions.php:98 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Prima zonă asamblabilă din subsol" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "Temă: %1$s de %2$s" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Propulsat cu mândrie de %s" #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentarii mai noi" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise." #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigare în comentarii" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Comentarii mai vechi" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci una din legăturile de mai jos sau o căutare?" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "Cele mai folosite categorii" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Încearcă să cauți în arhivele lunare. %1$s" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Pagina aceea nu a fost găsită."