msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Revelar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:50:51+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:33:59+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:251 msgid "Leaf" msgstr "Yaprak" #: inc/wpcom-colors.php:235 msgid "Blue" msgstr "Mavi" #: inc/wpcom-colors.php:243 msgid "Smoke" msgstr "Duman" #: inc/wpcom-colors.php:211 msgid "Rouge" msgstr "Kızıl" #: inc/wpcom-colors.php:219 msgid "Charcoal" msgstr "Kömür Siyahı" #: inc/wpcom-colors.php:227 msgid "Dark" msgstr "Koyu" #: inc/wpcom-colors.php:110 msgid "Accent color" msgstr "Vurgu rengi" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #: template-parts/content-video.php:8 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin." #: template-parts/content-gallery.php:33 #: template-parts/content-page.php:18 #: template-parts/content-video.php:43 #: template-parts/content.php:38 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Hiçbir şey bulunmadı" #: inc/template-tags.php:156 msgid "All %s posts" msgstr "Tüm %s yazıları" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:102 #: template-parts/content.php:31 msgid "Continue reading %s " msgstr "Okumaya devam et %s " #: inc/template-tags.php:87 #: template-parts/content-page.php:25 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: inc/template-tags.php:83 msgid "1 Comment" msgstr "1 Yorum" #: inc/template-tags.php:83 msgid "% Comments" msgstr "% Yorum" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Posted in %1$s" msgstr "%1$s içinde yayınlandı" #: inc/template-tags.php:77 msgid "Tagged %1$s" msgstr "%1$s etiketlendi" #: inc/template-tags.php:83 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum bırakın" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menü" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:69 #: inc/template-tags.php:75 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:107 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "İkinci Alt Bölüm Bileşen Alanı" #: functions.php:116 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Üçüncü Alt Bölüm Bileşen Alanı" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:160 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your #. * own language. #: functions.php:166 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "açık" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #: footer.php:17 msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s" #: functions.php:38 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: functions.php:98 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Birinci Alt Bölüm Bileşen Alanı" #: footer.php:15 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: footer.php:15 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "%s gururla sunar" #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Newer Comments" msgstr "Yeni yorumlar" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: comments.php:39 #: comments.php:61 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: comments.php:42 #: comments.php:64 msgid "Older Comments" msgstr "Eski yorumlar" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?" #: 404.php:29 msgid "Most Used Categories" msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:46 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s" #: comments.php:30 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” için bir yorum" msgstr[1] "“%2$s” için %1$s yorum" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Off! Bu sayfa bulunamadı."