msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Revelar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16T01:50:51+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:33:59+0000\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:251
msgid "Leaf"
msgstr "Yaprak"
#: inc/wpcom-colors.php:235
msgid "Blue"
msgstr "Mavi"
#: inc/wpcom-colors.php:243
msgid "Smoke"
msgstr "Duman"
#: inc/wpcom-colors.php:211
msgid "Rouge"
msgstr "Kızıl"
#: inc/wpcom-colors.php:219
msgid "Charcoal"
msgstr "Kömür Siyahı"
#: inc/wpcom-colors.php:227
msgid "Dark"
msgstr "Koyu"
#: inc/wpcom-colors.php:110
msgid "Accent color"
msgstr "Vurgu rengi"
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir."
#: template-parts/content-video.php:8
msgid "Continue reading →"
msgstr "Okumaya devam et →"
#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "İlk yazınızı yayınlamaya hazır mısınız? Buradan başlayın."
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin."
#: template-parts/content-gallery.php:33
#: template-parts/content-page.php:18
#: template-parts/content-video.php:43
#: template-parts/content.php:38
msgid "Pages:"
msgstr "Sayfalar:"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Hiçbir şey bulunmadı"
#: inc/template-tags.php:156
msgid "All %s posts"
msgstr "Tüm %s yazıları"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Arama sonuçları: %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:102
#: template-parts/content.php:31
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Okumaya devam et %s →"
#: inc/template-tags.php:87
#: template-parts/content-page.php:25
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: inc/template-tags.php:83
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Yorum"
#: inc/template-tags.php:83
msgid "% Comments"
msgstr "% Yorum"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s içinde yayınlandı"
#: inc/template-tags.php:77
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "%1$s etiketlendi"
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Leave a comment"
msgstr "Yorum bırakın"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:69
#: inc/template-tags.php:75
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:107
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "İkinci Alt Bölüm Bileşen Alanı"
#: functions.php:116
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Üçüncü Alt Bölüm Bileşen Alanı"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:160
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Bitter, translate this to 'off'. Do not translate into your
#. * own language.
#: functions.php:166
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "açık"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "İçeriğe geç"
#: footer.php:17
msgid "Theme: %1$s by %2$s"
msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s"
#: functions.php:38
msgid "Primary Menu"
msgstr "Birincil menü"
#: functions.php:98
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Birinci Alt Bölüm Bileşen Alanı"
#: footer.php:15
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: footer.php:15
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s gururla sunar"
#: comments.php:43
#: comments.php:65
msgid "Newer Comments"
msgstr "Yeni yorumlar"
#: comments.php:77
msgid "Comments are closed."
msgstr "Yorumlar kapalı."
#: comments.php:39
#: comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Yorum dolaşımı"
#: comments.php:42
#: comments.php:64
msgid "Older Comments"
msgstr "Eski yorumlar"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Burada hiçbir şeyin bulunmadığı görülüyor. Belki alttaki bağlantılardan birini veya bir arama yapmayı denemelisin?"
#: 404.php:29
msgid "Most Used Categories"
msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:46
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s"
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” için bir yorum"
msgstr[1] "“%2$s” için %1$s yorum"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Off! Bu sayfa bulunamadı."