msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rowling\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:38:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-07 14:58:50+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:375 msgid "Eggplant" msgstr "باذنجان" #: inc/wpcom-colors.php:335 msgid "Pastel Teal & Bright Red" msgstr "أزرق مخضر فاتح وأحمر فاتح" #: inc/wpcom-colors.php:343 msgid "Tan & Bordeaux Red" msgstr "برونزي ودرجة حمرة البوردو" #: inc/wpcom-colors.php:351 msgid "Orange & Dusk Grey" msgstr "برتقالي ورمادي قاتم" #: inc/wpcom-colors.php:359 msgid "Mint Green & Charcoal Grey" msgstr "أخضر فاتح ورمادي فحمي" #: inc/wpcom-colors.php:367 msgid "Blues" msgstr "بلوز" #: inc/wpcom-colors.php:55 msgid "Header Background color" msgstr "لون خلفية الرأس" #: inc/wpcom-colors.php:175 msgid "Highlight & Link color" msgstr "لون الرابط والتمييز" #: inc/wpcom-colors.php:223 msgid "Header Text color" msgstr "لون نص الترويسة" #: inc/wpcom-colors.php:299 #: inc/wpcom-colors.php:324 msgid "Button Text color" msgstr "لون نص الزر" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Background color" msgstr "لون الخلفية" #: template-parts/content-gallery.php:16 #: template-parts/content.php:16 msgid "Featured" msgstr "مميز" #: template-parts/content-single.php:47 msgid "Date: %1$s" msgstr "التاريخ: %1$s" #: template-parts/content-single.php:53 msgid "Author: %1$s" msgstr "الكاتب: %1$s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rowling/style.css msgid "Rowling is a clean, simple and elegant magazine theme for WordPress. It features a responsive design, great typography, three menu locations including a social menu support, custom color support, custom logo support, and a gallery post format support." msgstr "رولينغ قالب مجلة لوردبريس نظيف، بسيط وأنيق. يتميز بتصميم من طراز ريسبونسيڤ، بكتابات رائعة، بثلاثة مواقع للقوائم بما في ذلك دعم القائمة الاجتماعية، بدعم ألوان مخصصة، بدعم شعار مخصص، وبدعم النشر على شكل معرض." #: template-parts/content-single.php:63 msgid "Comment" msgstr "تعليق" #: template-parts/content-single.php:103 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: template-parts/content-single.php:62 #: template-parts/content-single.php:64 msgid "Comments" msgstr "تعليقات" #: template-parts/content-page.php:43 #: template-parts/content-single.php:70 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: template-parts/content-gallery.php:54 #: template-parts/content.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: single.php:29 msgid "Previous post:" msgstr "المقالة السابقة:" #: template-parts/content-gallery.php:52 #: template-parts/content.php:50 msgid "0 Comments" msgstr "0 تعليق" #: template-parts/content-gallery.php:15 #: template-parts/content.php:15 msgid "Sticky post:" msgstr "نشر لاصق:" #: template-parts/content-gallery.php:53 #: template-parts/content.php:51 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق 1" #: single.php:26 msgid "Next post:" msgstr "المقالة التالية:" #: single.php:28 msgid "Previous" msgstr "السابق" #: searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "بحث " #: single.php:25 msgid "Next" msgstr "التالي" #: searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search" msgstr "بحث" #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "البحث عن:" #: search.php:22 #: search.php:50 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: search.php:60 #: single.php:39 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "يظهر انه لا يمكننا الوصول لما تبحث عنه. يمكن ان يساعدك البحث." #: inc/extras.php:10 msgid "Read More" msgstr "اقرأ المزيد" #: index.php:24 msgid "Archive" msgstr "الأرشيف" #: inc/template-tags.php:25 msgid "%1$s Posts" msgstr "%1$s مقالات" #: inc/template-tags.php:34 msgid "%1$s Post" msgstr "%1$s مقالة" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "التجاوز إلى المحتوى" #: functions.php:145 msgid "Widgets in this area will be shown in the sidebar." msgstr "سيتم عرض الأدوات في هذه المنطقة في الشريط الجانبي." #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:74 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "مفعل" #: functions.php:143 msgid "Sidebar" msgstr "القائمة الجانبية" #: functions.php:35 msgid "Social Menu" msgstr "قائمة اجتماعية" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:80 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "شَغّال" #: functions.php:33 msgid "Top Header Menu (above branding)" msgstr "قائمة الترويسة العليا (فوق العلامة التجارية)" #: functions.php:34 msgid "Bottom Header Menu (below branding)" msgstr "قائمة الترويسة السفلية (أسفل العلامة التجارية)" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s." #: footer.php:14 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "منصة النشر الشخصية" #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "مدعوم بفخر من %s" #: footer.php:12 msgid "To the top" msgstr "للأعلى" #: comments.php:47 msgid "Add Comment" msgstr "أضف تعليق" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #: 404.php:39 msgid "Most Used Categories" msgstr "التصنيفات الاكثر استخداماً" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:57 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول مراجعة ارشيفتنا الشهرية. %1$s" #: comments.php:38 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "لا رأي على “%2$s”" msgstr[1] "رأي واحد على “%2$s”" msgstr[2] "رأيان على “%2$s”" msgstr[3] "%1$s آراء على “%2$s”" msgstr[4] "%1$s رأي على “%2$s”" msgstr[5] "%1$s رأي على “%2$s”" #: 404.php:22 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوبس! الصفحة غير موجودة." #: 404.php:30 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "يظهر انه لا يوجد شئ هنا. يمكنك محاولة البحث بالروابط بالاسفل او بإستخدام أداة البحث؟" #: 404.php:18 msgid "Error 404" msgstr "خطأ 404"