msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rowling\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:38:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 20:45:07+0000\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: template-parts/content-gallery.php:16 #: template-parts/content.php:16 msgid "Featured" msgstr "Destacat" #: template-parts/content-single.php:47 msgid "Date: %1$s" msgstr "Data: %1$s" #: template-parts/content-single.php:53 msgid "Author: %1$s" msgstr "Autor: %1$s" #: template-parts/content-single.php:63 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: template-parts/content-single.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #: template-parts/content-single.php:62 #: template-parts/content-single.php:64 msgid "Comments" msgstr "Comentaris" #: template-parts/content-page.php:43 #: template-parts/content-single.php:70 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: template-parts/content-gallery.php:54 #: template-parts/content.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% comentaris" #: single.php:29 msgid "Previous post:" msgstr "Entrada anterior:" #: template-parts/content-gallery.php:53 #: template-parts/content.php:51 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentari" #: template-parts/content-gallery.php:52 #: template-parts/content.php:50 msgid "0 Comments" msgstr "0 comentaris" #: template-parts/content-gallery.php:15 #: template-parts/content.php:15 msgid "Sticky post:" msgstr "Entrada fixa:" #: single.php:26 msgid "Next post:" msgstr "Entrada següent:" #: single.php:28 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: single.php:25 msgid "Next" msgstr "Següent" #: searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search" msgstr "Cerca" #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" #: search.php:22 #: search.php:50 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultats de la cerca per a: %s" #: search.php:60 #: single.php:39 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sembla que no podem trobar el que busqueu. Potser el cercador us pot ajudar." #: inc/extras.php:10 msgid "Read More" msgstr "Llegir més" #: index.php:24 msgid "Archive" msgstr "arxiu" #: inc/template-tags.php:25 msgid "%1$s Posts" msgstr "%1$s entrades" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Vés al contingut" #: functions.php:35 msgid "Social Menu" msgstr "Menú de xarxes socials" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:74 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:143 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:80 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Gràcies al %s." #: footer.php:14 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una plataforma de publicació personal semàntica" #: footer.php:12 msgid "To the top" msgstr "A la part superior" #: comments.php:47 msgid "Add Comment" msgstr "Afegeix un comentari" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #: comments.php:38 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Una resposta a “%2$s”" msgstr[1] "%1$s respostes a “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:57 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Intenteu cercar en l'arxiu mensual. %1$s" #: 404.php:39 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categories més usades" #: 404.php:22 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Buf! Aquesta pàgina no es pot trobar." #: 404.php:30 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembla que no s'ha trobat res en aquest lloc. Potser podeu provar un dels següents enllaços o fer una cerca?" #: 404.php:18 msgid "Error 404" msgstr "Error 404"