msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rowling\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-14T03:03:53+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-13 08:28:03+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: template-parts/content-gallery.php:16 #: template-parts/content.php:16 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: template-parts/content-single.php:53 msgid "Author: %1$s" msgstr "Autor/a: %1$s" #: template-parts/content-single.php:47 msgid "Date: %1$s" msgstr "Fecha: %1$s" #. Description of the theme msgid "Rowling is a clean, simple and elegant magazine theme for WordPress. It features a responsive design, great typography, three menu locations including a social menu support, custom color support, custom logo support, and a gallery post format support." msgstr "Rowling es un tema de revista limpio, simple y elegante para WordPress. Cuenta con un diseño receptivo, una gran tipografía, tres ubicaciones de menú que incluyen soporte de menú social, soporte de color personalizado, soporte de logotipo personalizado y soporte de formato de publicación de galería." #: template-parts/content-single.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: template-parts/content-single.php:63 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: template-parts/content-single.php:62 #: template-parts/content-single.php:64 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: template-parts/content-page.php:43 #: template-parts/content-single.php:70 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: template-parts/content-gallery.php:54 #: template-parts/content.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: template-parts/content-gallery.php:53 #: template-parts/content.php:51 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: template-parts/content-gallery.php:52 #: template-parts/content.php:50 msgid "0 Comments" msgstr "0 Comentarios" #: single.php:29 msgid "Previous post:" msgstr "Entrada anterior:" #: single.php:28 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:26 msgid "Next post:" msgstr "Entrada siguiente:" #: single.php:25 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #: search.php:60 #: single.php:39 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar." #: search.php:22 #: search.php:50 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda por: %s" #: index.php:24 msgid "Archive" msgstr "archivo" #: inc/extras.php:10 msgid "Read More" msgstr "Leer Más" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: functions.php:145 msgid "Widgets in this area will be shown in the sidebar." msgstr "Los Widgets de esta área serán mostrados en la barra lateral." #: functions.php:143 msgid "Sidebar" msgstr "" "Barra lateral\n" " " #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:80 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lora, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:74 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:35 msgid "Social Menu" msgstr "Menú social" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgullosamente ofrecido por %s" #: footer.php:14 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una plataforma de publicación personal semántica" #: footer.php:12 msgid "To the top" msgstr "A la parte superior" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:47 msgid "Add Comment" msgstr "Añadir comentario" #: comments.php:38 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios sobre “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:57 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Trata de buscar en los archivos mensuales. %1$s" #: 404.php:39 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorías más usadas" #: 404.php:30 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?" #: 404.php:22 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esa página." #: 404.php:18 msgid "Error 404" msgstr "Error 404"