msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rowling\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:38:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-15 12:01:11+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:375 msgid "Eggplant" msgstr "Baklažano" #: inc/wpcom-colors.php:335 msgid "Pastel Teal & Bright Red" msgstr "Pastelinė žydra ir ryškiai raudona" #: inc/wpcom-colors.php:343 msgid "Tan & Bordeaux Red" msgstr "Ruda ir bordo" #: inc/wpcom-colors.php:351 msgid "Orange & Dusk Grey" msgstr "Oranžinė ir pilka" #: inc/wpcom-colors.php:359 msgid "Mint Green & Charcoal Grey" msgstr "Mėtinė ir tamsiai pilka" #: inc/wpcom-colors.php:367 msgid "Blues" msgstr "Mėlynos" #: inc/wpcom-colors.php:175 msgid "Highlight & Link color" msgstr "Akcentų ir nuorodų spalva" #: inc/wpcom-colors.php:223 msgid "Header Text color" msgstr "Antraštės teksto spalva" #: inc/wpcom-colors.php:299 #: inc/wpcom-colors.php:324 msgid "Button Text color" msgstr "Mygtuko teksto spalva" #: inc/wpcom-colors.php:55 msgid "Header Background color" msgstr "Antraštės fono spalva" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Background color" msgstr "Fono spalva" #: template-parts/content-gallery.php:16 #: template-parts/content.php:16 msgid "Featured" msgstr "Rekomenduojama" #: template-parts/content-single.php:47 msgid "Date: %1$s" msgstr "Data: %1$s" #: template-parts/content-single.php:53 msgid "Author: %1$s" msgstr "Autorius: %1$s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rowling/style.css msgid "Rowling is a clean, simple and elegant magazine theme for WordPress. It features a responsive design, great typography, three menu locations including a social menu support, custom color support, custom logo support, and a gallery post format support." msgstr "Rowling yra paprasta ir elegantiška žurnalo tipo tema. Jos dizainas prisitaikantis, puikūs šriftai, trys meniu vietos įskaitant socialinių tinklų meniu, pasirenkamos spalvos galimybė, įkeliamas logotipas bei galerijos įrašo formato palaikymas." #: template-parts/content-single.php:63 msgid "Comment" msgstr "Komentaras" #: template-parts/content-single.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: template-parts/content-single.php:62 #: template-parts/content-single.php:64 msgid "Comments" msgstr "Komentarai" #: template-parts/content-page.php:43 #: template-parts/content-single.php:70 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: template-parts/content-gallery.php:54 #: template-parts/content.php:52 msgid "% Comments" msgstr "Komentarai: %" #: single.php:29 msgid "Previous post:" msgstr "Ankstesnis įrašas:" #: template-parts/content-gallery.php:53 #: template-parts/content.php:51 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: template-parts/content-gallery.php:15 #: template-parts/content.php:15 msgid "Sticky post:" msgstr "Iškeltas įrašas:" #: template-parts/content-gallery.php:52 #: template-parts/content.php:50 msgid "0 Comments" msgstr "Komentarų: 0" #: single.php:28 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #: single.php:26 msgid "Next post:" msgstr "Kitas įrašas:" #: searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "Paieška" #: single.php:25 msgid "Next" msgstr "Kitas" #: searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search" msgstr "Paieška" #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ieškoti pagal:" #: search.php:22 #: search.php:50 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai: %s" #: search.php:60 #: single.php:39 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška." #: inc/extras.php:10 msgid "Read More" msgstr "Skaityti daugiau" #: inc/template-tags.php:25 msgid "%1$s Posts" msgstr "%1$s įrašai" #: inc/template-tags.php:34 msgid "%1$s Post" msgstr "%1$s įrašas" #: index.php:24 msgid "Archive" msgstr "Archyvas" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Pereiti prie turinio" #: functions.php:145 msgid "Widgets in this area will be shown in the sidebar." msgstr "Čia sudėti valdikliai bus rodomi šoninėje srityje." #: functions.php:35 msgid "Social Menu" msgstr "Socialinis meniu" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:74 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:143 msgid "Sidebar" msgstr "Šoninė juosta" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:80 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:33 msgid "Top Header Menu (above branding)" msgstr "Viršutinis antraštės meniu (virš logotipo)" #: functions.php:34 msgid "Bottom Header Menu (below branding)" msgstr "Apatinis antraštės meniu (žemiau logotipo)" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: footer.php:14 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantinė asmeninio turinio platforma" #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: footer.php:12 msgid "To the top" msgstr "Į viršų" #: comments.php:47 msgid "Add Comment" msgstr "Pridėti komentarą" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: 404.php:39 msgid "Most Used Categories" msgstr "Populiariausios kategorijos" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:57 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s" #: comments.php:38 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Vienas komentaras “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarai “%2$s”\t" msgstr[2] "%1$s komentarų “%2$s”\t" #: 404.php:22 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas." #: 404.php:30 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? " #: 404.php:18 msgid "Error 404" msgstr "Klaida 404"