msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rowling\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:38:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-16 16:38:00+0000\n" "Language: no\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:375 msgid "Eggplant" msgstr "Aubergine" #: inc/wpcom-colors.php:367 msgid "Blues" msgstr "Blåtoner" #: inc/wpcom-colors.php:299 #: inc/wpcom-colors.php:324 msgid "Button Text color" msgstr "Knappetekstfarge" #: inc/wpcom-colors.php:223 msgid "Header Text color" msgstr "Toppområdetekstfarge" #: inc/wpcom-colors.php:175 msgid "Highlight & Link color" msgstr "Fremhevings- og lenkefarge" #: inc/wpcom-colors.php:55 msgid "Header Background color" msgstr "Toppområdebakgrunnsfarge" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" #: template-parts/content-gallery.php:16 #: template-parts/content.php:16 msgid "Featured" msgstr "Fremhevet" #: template-parts/content-single.php:53 msgid "Author: %1$s" msgstr "Forfatter: %1$s" #: template-parts/content-single.php:47 msgid "Date: %1$s" msgstr "Dato: %1$s" #: template-parts/content-single.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: template-parts/content-single.php:63 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: template-parts/content-single.php:62 #: template-parts/content-single.php:64 msgid "Comments" msgstr "Kommentarer" #: template-parts/content-page.php:43 #: template-parts/content-single.php:70 msgid "Edit" msgstr "endre" #: template-parts/content-gallery.php:54 #: template-parts/content.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: template-parts/content-gallery.php:53 #: template-parts/content.php:51 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: template-parts/content-gallery.php:52 #: template-parts/content.php:50 msgid "0 Comments" msgstr "0 kommentarer" #: template-parts/content-gallery.php:15 #: template-parts/content.php:15 msgid "Sticky post:" msgstr "Klistret innlegg:" #: single.php:29 msgid "Previous post:" msgstr "Forrige innlegg:" #: single.php:28 msgid "Previous" msgstr "Forrige" #: single.php:26 msgid "Next post:" msgstr "Neste innlegg:" #: single.php:25 msgid "Next" msgstr "Neste" #: searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "Søk" #: searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search" msgstr "Søk" #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Søk etter:" #: search.php:60 #: single.php:39 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke." #: search.php:22 #: search.php:50 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s" #: index.php:24 msgid "Archive" msgstr "arkiv" #: inc/template-tags.php:34 msgid "%1$s Post" msgstr "%1$s innlegg" #: inc/template-tags.php:25 msgid "%1$s Posts" msgstr "%1$s innlegg" #: inc/extras.php:10 msgid "Read More" msgstr "Les mer" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhold" #: functions.php:145 msgid "Widgets in this area will be shown in the sidebar." msgstr "Widgets i dette området vil vises i sidekolonnen." #: functions.php:143 msgid "Sidebar" msgstr "Sidekolonnen" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:80 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:74 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "på" #: functions.php:35 msgid "Social Menu" msgstr "Sosiale medier-meny" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt drevet av %s" #: footer.php:14 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "En semantisk personlig publiseringsplatform" #: footer.php:12 msgid "To the top" msgstr "Til toppen" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarer er stengt." #: comments.php:47 msgid "Add Comment" msgstr "Legg til kommentar" #: comments.php:38 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "En kommentar om “%2$s”" msgstr[1] "%1$s kommentarer om “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:57 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Forsøk de månedlige arkivene. %1$s" #: 404.php:39 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest brukte kategorier" #: 404.php:30 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Det ble tydeligvis ikke funnet noe her. Kanskje forsøke en av lenkene under eller et søk?" #: 404.php:22 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Auda! Den siden finnes ikke." #: 404.php:18 msgid "Error 404" msgstr "Error 404"