msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rowling\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:38:52+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-26 08:20:10+0000\n" "Language: nn_NO\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:375 msgid "Eggplant" msgstr "Aubergine" #: inc/wpcom-colors.php:367 msgid "Blues" msgstr "Blues" #: inc/wpcom-colors.php:359 msgid "Mint Green & Charcoal Grey" msgstr "Mintgrøn og kolgrå" #: inc/wpcom-colors.php:351 msgid "Orange & Dusk Grey" msgstr "Oransje og skymingsgrå" #: inc/wpcom-colors.php:343 msgid "Tan & Bordeaux Red" msgstr "Lysebrun Bordeaux-raud" #: inc/wpcom-colors.php:335 msgid "Pastel Teal & Bright Red" msgstr "Grønblå pastell og lyseraud" #: inc/wpcom-colors.php:299 #: inc/wpcom-colors.php:324 msgid "Button Text color" msgstr "Knappetekstfarge" #: inc/wpcom-colors.php:223 msgid "Header Text color" msgstr "Overskrift-tekstfarge" #: inc/wpcom-colors.php:175 msgid "Highlight & Link color" msgstr "Markerings- og lenkefarge" #: inc/wpcom-colors.php:55 msgid "Header Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge i overskrift" #: inc/wpcom-colors.php:15 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" #: template-parts/content-gallery.php:16 #: template-parts/content.php:16 msgid "Featured" msgstr "Framheva" #: template-parts/content-single.php:47 msgid "Date: %1$s" msgstr "Dato: %1$s" #: template-parts/content-single.php:53 msgid "Author: %1$s" msgstr "Forfattar: %1$s" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rowling/style.css msgid "Rowling is a clean, simple and elegant magazine theme for WordPress. It features a responsive design, great typography, three menu locations including a social menu support, custom color support, custom logo support, and a gallery post format support." msgstr "Rowling er eit reint, enkelt og elegant magasintema for WordPress. Det har responsiv utforming, flott typografi, tre menyplasseringar, inkludert støtte for, ein sosial meny, tilpassa fargar, tilpassa logo og innleggsgalleriformatstøtte." #: template-parts/content-single.php:63 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: template-parts/content-single.php:103 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: template-parts/content-single.php:62 #: template-parts/content-single.php:64 msgid "Comments" msgstr "Kommentarar" #: template-parts/content-page.php:43 #: template-parts/content-single.php:70 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: template-parts/content-gallery.php:54 #: template-parts/content.php:52 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarar" #: single.php:29 msgid "Previous post:" msgstr "Førre innlegg:" #: template-parts/content-gallery.php:52 #: template-parts/content.php:50 msgid "0 Comments" msgstr "0 kommentarar" #: template-parts/content-gallery.php:53 #: template-parts/content.php:51 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: template-parts/content-gallery.php:15 #: template-parts/content.php:15 msgid "Sticky post:" msgstr "Festa innlegg:" #: single.php:26 msgid "Next post:" msgstr "Neste innlegg:" #: single.php:28 msgid "Previous" msgstr "Førre" #: searchform.php:12 msgctxt "placeholder" msgid "Search" msgstr "Søk" #: searchform.php:14 msgid "Search" msgstr "Søk" #: single.php:25 msgid "Next" msgstr "Neste" #: searchform.php:11 #: searchform.php:12 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Søk etter:" #: search.php:22 #: search.php:50 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkjeresultat for: %s" #: search.php:60 #: single.php:39 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Det ser ut til at me ikkje finn det du ser etter. Kanskje eit søk kan hjelpe." #: inc/extras.php:10 msgid "Read More" msgstr "Les meir" #: index.php:24 msgid "Archive" msgstr "arkiv" #: inc/template-tags.php:25 msgid "%1$s Posts" msgstr "%1$s Innlegg" #: inc/template-tags.php:34 msgid "%1$s Post" msgstr "%1$s Innlegg" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhald" #: functions.php:145 msgid "Widgets in this area will be shown in the sidebar." msgstr "Småprogram i dette området vert viste i sidestolpen." #: functions.php:143 msgid "Sidebar" msgstr "Sidestolpe" #: functions.php:35 msgid "Social Menu" msgstr "Sosial meny" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:80 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "på" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lora, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:74 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "på" #: functions.php:33 msgid "Top Header Menu (above branding)" msgstr "Topp overskriftsmeny (over tittel)" #: functions.php:34 msgid "Bottom Header Menu (below branding)" msgstr "Botnoverskrift (under tittel)" #: footer.php:14 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: footer.php:14 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt driven av %s" #: footer.php:14 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Ei semantisk personleg publiseringsplattform" #: footer.php:12 msgid "To the top" msgstr "Gå øvst på sida" #: comments.php:47 msgid "Add Comment" msgstr "Legg til kommentar" #: comments.php:77 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarfeltet er stengt." #: 404.php:39 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest brukte kategoriar" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:57 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Du kan kanskje sjå etter det i månadsarkivet. %1$s" #: comments.php:38 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein tanke på “%2$s”" msgstr[1] "%1$s tankar på “%2$s”" #: 404.php:22 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Kan ikkje finne den sida." #: 404.php:30 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Det ser ut til at ingenting vart funne her. Kanskje du kan prøve ei av lenkene nedanfor eller eit søk?" #: 404.php:18 msgid "Error 404" msgstr "Feil 404"