msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Runo Lite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:39:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-29 12:46:18+0000\n"
"Language: cv_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:22
msgid "Links"
msgstr "Каçăсем"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Шырас …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Шырас"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s валли Шырав результачĕсем"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Эсир шыракан япала тупăнмасть пек туйăнать. Тен шырав туса пăхни усăллă пулĕ."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Каçарăр та, анчах сирĕн шырав сăмахĕсене нимĕн тÿр килмерĕ. Тархасшăн, урăх сăмахсем çырса кĕртсе тепĕр хут туса пăхăр."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Ну, хатĕр-и пĕрремĕш публикаци тума? Кунта пуçлăр."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ним тупăнмарĕ"
#: inc/tweaks.php:83
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Featured"
msgstr "Ятарлăн сĕннĕ"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:106
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s числара %2$s вăхăтра"
#: inc/template-tags.php:98
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Сирĕн комментари модерацине кĕтет."
#: inc/template-tags.php:95
msgid "%s says:"
msgstr "%s тет:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Каялла пинглани:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Çĕнĕрех постсем →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Кивĕрех публикацисем"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Публикаци навигацийĕ"
#: image.php:114
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Комментарисем те, trackback-сем те хальлĕхе хупă."
#: image.php:112
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Трекбексаене чарса хунă, çапах та эсир ."
#: image.php:110
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Комментарисем хупă, анчах trackback хăварма пултаратăр: Trackback URL-ĕ."
#: image.php:108
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " е trackback хăварас: Trackback URL-ĕ."
#: image.php:19
msgid "Next →"
msgstr "Хыççăнхи →"
#: image.php:18
msgid "← Previous"
msgstr "← унчченхи"
#: header.php:43
msgid "Skip to content"
msgstr "Тÿрех контент патне сиксе каç"
#: header.php:42
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#: functions.php:195
msgid "Left"
msgstr "Сулахай"
#: functions.php:194
msgid "Right"
msgstr "Сылтăм"
#: functions.php:193
msgid "None"
msgstr "Çуккă"
#: functions.php:82
msgid "Sidebar"
msgstr "Сайдбар"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Чи тĕп меню"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Стиль: %1$s by %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "%s пулăшнипе ĕçлет"
#: footer.php:20
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Харпăр хăйĕн семантикăлла издательство платформи"
#: content-quote.php:12
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
#: content-image.php:12
msgid "Image"
msgstr "Сăнÿкерчĕк"
#: content-gallery.php:93
#: content-image.php:61
#: content-page.php:12
#: content-quote.php:61
#: content-single.php:47
#: content.php:52
#: image.php:51
#: image.php:116
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:108
msgid "Edit"
msgstr "Тÿрлетес"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "% Comments"
msgstr "% Комментари"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "1 Comment"
msgstr "Комментари"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "Шухăш çырас"
#: content-gallery.php:73
#: content-image.php:41
#: content-quote.php:41
#: content-single.php:27
#: content.php:31
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "%1$s публикацийĕ"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:69
#: content-gallery.php:79
#: content-image.php:37
#: content-image.php:47
#: content-quote.php:37
#: content-quote.php:47
#: content-single.php:23
#: content-single.php:33
#: content.php:27
#: content.php:37
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-gallery.php:63
#: content-image.php:31
#: content-quote.php:31
#: content-single.php:17
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s'ăн мĕн пур постне курас"
#: content-gallery.php:57
#: content-image.php:24
#: content-page.php:18
#: content-quote.php:24
#: content-single.php:53
#: content.php:64
#: image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Страницăсем:"
#: content-gallery.php:51
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s çине яланхи каçă"
#: content-gallery.php:50
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Ку галерейăра %2$s фото."
msgstr[1] "Ку галерейăра %2$s фото."
#: content-gallery.php:19
#: content.php:63
msgid "Continue reading →"
msgstr "Малалла вулас →"
#: content-gallery.php:12
msgid "Gallery"
msgstr "Галерея"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Комментари çырассине чарнă."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Çĕнĕрех Комментарисем →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Кивĕрех комментарисем"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Комментари навигацийĕ"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” çине пĕр шухăш"
msgstr[1] "“%2$s” çине %1$s шухăш"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Архив"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Çуллăх архивсем: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Уйăхлăх архивсем: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Кунлăх Архивсем: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Автор Архивĕсем: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Тег Архивĕсем: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Категори архивĕсем: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Ку вырăнта нимĕнте тупăнмарĕ пек. Тен Шырав туса пăхас?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ак тата! Ку страница тупăнмарĕ."