msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Runo Lite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16T02:59:37+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-13 20:12:36+0000\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:44
msgid "Published at %2$s × %3$s"
msgstr "Publicado en %2$s × %3$s"
#: inc/wpcom-colors.php:22
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: inc/wpcom-colors.php:14
msgid "Headings & Site Title"
msgstr "Títulos y nombre del sitio"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Buscar …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "No se ha encontrado nada"
#: inc/template-tags.php:138
msgid ""
msgstr ""
#: inc/tweaks.php:83
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:106
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#: inc/template-tags.php:98
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación."
#: inc/template-tags.php:95
msgid "%s says:"
msgstr "%s dijo:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Entradas más nuevas →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Entradas más antiguas"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegador de artículos"
#: image.php:114
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Tanto los comentarios como las referencias están actualmente cerrados."
#: image.php:112
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Las referencias están cerradas pero puedes ."
#: image.php:110
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Los comentarios están cerrados pero puedes hacer una referencia: URL de referencia."
#: image.php:36
msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s"
msgstr "Publicado en %2$s × %3$s en %5$s"
#: image.php:108
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " o deja una referencia: URL de la referencia."
#: image.php:19
msgid "Next →"
msgstr "Siguiente →"
#: image.php:18
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: header.php:43
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar al contenido."
#: header.php:42
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: functions.php:195
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: functions.php:194
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: functions.php:193
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: functions.php:98
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Barra lateral a pie de página 2"
#: functions.php:106
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Barra lateral a pie de página 3"
#: functions.php:90
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Barra lateral a pie de página 1"
#: functions.php:82
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú Principal"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Funciona con %s"
#: footer.php:20
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Una Plataforma de Publicación Semántica Personal"
#: content-quote.php:12
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
#: content-image.php:12
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: content-gallery.php:93
#: content-image.php:61
#: content-page.php:12
#: content-quote.php:61
#: content-single.php:47
#: content.php:52
#: image.php:51
#: image.php:116
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:108
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarios"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deja un comentario"
#: content-gallery.php:84
#: content-image.php:52
#: content-quote.php:52
#: content-single.php:38
#: content.php:42
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetado como %1$s"
#: content-gallery.php:73
#: content-image.php:41
#: content-quote.php:41
#: content-single.php:27
#: content.php:31
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado en %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:69
#: content-gallery.php:79
#: content-image.php:37
#: content-image.php:47
#: content-quote.php:37
#: content-quote.php:47
#: content-single.php:23
#: content-single.php:33
#: content.php:27
#: content.php:37
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-gallery.php:61
#: content-image.php:29
#: content-quote.php:29
#: content-single.php:15
#: content.php:18
msgid "By %3$s ¶ "
msgstr "De %3$s ¶ "
#: content-gallery.php:63
#: content-image.php:31
#: content-quote.php:31
#: content-single.php:17
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todas las entradas de %s"
#: content-gallery.php:57
#: content-image.php:24
#: content-page.php:18
#: content-quote.php:24
#: content-single.php:53
#: content.php:64
#: image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas:"
#: content.php:63
msgid "Continue reading →"
msgstr "Sigue leyendo →"
#: content-gallery.php:12
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Los comentarios están cerrados."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarios recientes →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios antiguos"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensamiento en “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensamientos en “%2$s”"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archivo Anual: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivos Mensuales: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivos diarios: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivo del Autor: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivo de la etiqueta: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivo de la categoría: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que no hay nada en este lugar. ¿Y si pruebas una búsqueda?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."