msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Runo Lite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:39:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 23:49:22+0000\n"
"Language: gl_ES\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:22
msgid "Links"
msgstr "Ligazons"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Buscar …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Procura"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da procura de: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Parece que non atopamos o que estás a buscar. Quizais unha procura axude. "
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sentímolo, non hai nada que coincida cos termos de busca. Podes tentar de novo con palabras diferentes."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Preparado/a para publicar o teu primeiro artigo? Comeza aquí."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non se atopou nada"
#: inc/tweaks.php:83
msgid "Page %s"
msgstr "Páxina %s"
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:106
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ás %2$s "
#: inc/template-tags.php:98
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O teu comentario está á espera de moderación."
#: inc/template-tags.php:95
msgid "%s says:"
msgstr "%s di:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Artigos máis recentes →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Artigos anteriores"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegación de artigos"
#: image.php:114
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Están pechados tanto os comentarios como os trackbacks."
#: image.php:112
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Os trackbacks está pechados, pero podes . "
#: image.php:110
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Os comentarios están pechados, pero podes deixar un trackback: URL do trackback. "
#: image.php:108
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ou deixa un trackback: URL do trackback."
#: image.php:19
msgid "Next →"
msgstr "Seguinte →"
#: image.php:18
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: header.php:43
msgid "Skip to content"
msgstr "Saltar ao contido"
#: header.php:42
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: functions.php:195
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: functions.php:194
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
#: functions.php:193
msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: functions.php:98
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Barra 2 do rodapé"
#: functions.php:106
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Barra 3 do rodapé"
#: functions.php:90
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Barra 1 do rodapé"
#: functions.php:82
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú primario"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s por %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fornecido con orgullo por %s"
#: content-quote.php:12
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
#: content-image.php:12
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
#: content-gallery.php:93
#: content-image.php:61
#: content-page.php:12
#: content-quote.php:61
#: content-single.php:47
#: content.php:52
#: image.php:51
#: image.php:116
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:108
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "% Comments"
msgstr "% Comentarios"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentario"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixar un comentario"
#: content-gallery.php:84
#: content-image.php:52
#: content-quote.php:52
#: content-single.php:38
#: content.php:42
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etiquetado %1$s"
#: content-gallery.php:73
#: content-image.php:41
#: content-quote.php:41
#: content-single.php:27
#: content.php:31
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicado en %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:69
#: content-gallery.php:79
#: content-image.php:37
#: content-image.php:47
#: content-quote.php:37
#: content-quote.php:47
#: content-single.php:23
#: content-single.php:33
#: content.php:27
#: content.php:37
msgid ", "
msgstr ","
#: content-gallery.php:63
#: content-image.php:31
#: content-quote.php:31
#: content-single.php:17
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os artigos de %s"
#: content-gallery.php:57
#: content-image.php:24
#: content-page.php:18
#: content-quote.php:24
#: content-single.php:53
#: content.php:64
#: image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Páxinas:"
#: content-gallery.php:51
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligazón permanente a %s"
#: content-gallery.php:50
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Esta galería contén %2$s foto."
msgstr[1] "Esta galería contén %2$s fotos."
#: content-gallery.php:19
#: content.php:63
msgid "Continue reading →"
msgstr "Seguir lendo →"
#: content-gallery.php:12
msgid "Gallery"
msgstr "Galería"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Os comentarios están pechados."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarios máis recentes →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarios máis antigos"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegación de comentarios"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Unha opinión sobre “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s opinións sobre “%2$s”"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Arquivo"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivo por anos: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivo por meses: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivo por días: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arquivo por autores: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arquivo por etiquetas: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arquivo da categoría: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Parece que non hai nada nesa ubicacion ¿queres probar a buscar?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Vaia! Non atopamos esa páxina."