msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Runo Lite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:39:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-30 12:27:48+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:44
msgid "Published at %2$s × %3$s"
msgstr "Publicat la %2$s × %3$s"
#: inc/wpcom-colors.php:22
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: inc/wpcom-colors.php:14
msgid "Headings & Site Title"
msgstr "Rubrici și titlu sit"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/runo-lite/style.css
msgid "Runo Lite was made especially for poets and writers. It is lightweight, clean, simple, spacious, and feels like your favorite notebook, and the responsive, minimal layout looks good in every device."
msgstr "Runo Lite a fost făcută special pentru poeți și scriitori. Este ușoară, curată, simplă, spațioasă și o percepi ca propriul caiet preferat, iar aranjamentul responsiv, minimal, arată bine pe fiecare dispozitiv."
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Caută …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "Căutare"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutări pentru: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți tu. Poate o căutare ar fi de ajutor."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nimic nu se potrivește termenilor căutării tale. Te rog încearcă din nou cu cuvinte cheie diferite."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gata să publici primul tău articol? Poți începe aici."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nu a fost găsit nimic"
#: inc/tweaks.php:83
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: inc/template-tags.php:138
msgid ""
msgstr ""
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Featured"
msgstr "Reprezentativ"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:106
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s la %2$s"
#: inc/template-tags.php:98
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Comentariul tău e în așteptare."
#: inc/template-tags.php:95
msgid "%s says:"
msgstr "%s zice:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articole mai noi →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articole mai vechi"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: image.php:114
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Atât comentariile cât și trackback-urile sunt închise."
#: image.php:112
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackback-urile sunt închise dar poți ."
#: image.php:110
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Comentariile sunt închise dar poți lăsa un trackback: URL-ul de trackback."
#: image.php:108
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " sau lasă un trackback: URL-ul de trackback."
#: image.php:36
msgid "Published at %2$s × %3$s in %5$s"
msgstr "Publicată la %2$s × %3$s în %5$s"
#: image.php:26
msgid ""
msgstr ""
#: image.php:19
msgid "Next →"
msgstr "Mai departe →"
#: image.php:18
msgid "← Previous"
msgstr "← Anterior"
#: header.php:43
msgid "Skip to content"
msgstr "Sări la conţinut"
#: header.php:42
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: functions.php:195
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
#: functions.php:194
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
#: functions.php:193
msgid "None"
msgstr "Nespecificat"
#: functions.php:106
msgid "Footer Sidebar 3"
msgstr "Bară laterală subsol 3"
#: functions.php:98
msgid "Footer Sidebar 2"
msgstr "Bară laterală subsol 2"
#: functions.php:90
msgid "Footer Sidebar 1"
msgstr "Bară laterală subsol 1"
#: functions.php:82
msgid "Sidebar"
msgstr "Bară laterală"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#: footer.php:22
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s de %2$s."
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: footer.php:20
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "O platformă semantică de publicare personală"
#: content-quote.php:12
msgid "Quote"
msgstr "Citat"
#: content-image.php:12
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
#: content-gallery.php:93
#: content-image.php:61
#: content-page.php:12
#: content-quote.php:61
#: content-single.php:47
#: content.php:52
#: image.php:51
#: image.php:116
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:108
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "1 Comment"
msgstr "Un comentariu"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "Scrie un comentariu"
#: content-gallery.php:84
#: content-image.php:52
#: content-quote.php:52
#: content-single.php:38
#: content.php:42
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etichetat %1$s"
#: content-gallery.php:73
#: content-image.php:41
#: content-quote.php:41
#: content-single.php:27
#: content.php:31
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicat în %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:69
#: content-gallery.php:79
#: content-image.php:37
#: content-image.php:47
#: content-quote.php:37
#: content-quote.php:47
#: content-single.php:23
#: content-single.php:33
#: content.php:27
#: content.php:37
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-gallery.php:63
#: content-image.php:31
#: content-quote.php:31
#: content-single.php:17
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vezi toate posturile scrise de %s"
#: content-gallery.php:61
#: content-image.php:29
#: content-quote.php:29
#: content-single.php:15
#: content.php:18
msgid "By %3$s ¶ "
msgstr "De %3$s ¶ "
#: content-gallery.php:57
#: content-image.php:24
#: content-page.php:18
#: content-quote.php:24
#: content-single.php:53
#: content.php:64
#: image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: content-gallery.php:51
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Link permanent la %s"
#: content-gallery.php:50
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Această galerie conține %2$s fotografie."
msgstr[1] "Această galerie conține %2$s fotografii."
msgstr[2] "Această galerie conține %2$s de fotografii."
#: content-gallery.php:19
#: content.php:63
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continuă lectura →"
#: content-gallery.php:12
msgid "Gallery"
msgstr "Galerie"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile nu sunt permise."
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentarii mai vechi"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare în comentarii"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "Arhive"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arhive Anuale: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arhivele lunare: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arhive zilnice: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arhive pe autori: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arhive pe etichete: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arhive pe categorii: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Se pare că n-a fost găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."