msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Runo Lite\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23T04:51:28+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 14:38:58+0000\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:22
msgid "Links"
msgstr "ลิงก์"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "ค้นหา …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:12
msgid "Search"
msgstr "ค้นหา"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่มีสิ่งที่คุณกำลังหาอยู่ บางทีคำสั่งค้นหาอาจช่วยคุณได้"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ โปรดลองใหม่ด้วยคำที่ต่างออกไป"
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่เรื่องแรกของคุณหรือไม่? เริ่มใช้งานที่นี่"
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "ไม่พบสิ่งใด"
#: inc/tweaks.php:83
msgid "Page %s"
msgstr "หน้า %s"
#: inc/template-tags.php:135
msgid "Featured"
msgstr "พิเศษ"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:106
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ที่ %2$s"
#: inc/template-tags.php:98
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอตรวจสอบ"
#: inc/template-tags.php:95
msgid "%s says:"
msgstr "%s พูดว่า:"
#: inc/template-tags.php:78
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Newer posts →"
msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า →"
#: inc/template-tags.php:49
msgid "← Older posts"
msgstr "← เรื่องที่เก่ากว่า"
#: inc/template-tags.php:44
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "เมนูนำทางเรื่อง"
#: image.php:114
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "ไม่อนุญาตให้เขียนความเห็นและใส่ trackbacks"
#: image.php:112
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "ไม่อนุญาตให้ใส่ Trackbacks แต่คุณสามารถ "
#: image.php:110
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "ไม่อนุญาตให้แสดงความเห็น แต่คุณสามารถใส่ trackback: Trackback URL"
#: image.php:108
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " หรือใส่ trackback: Trackback URL"
#: image.php:19
msgid "Next →"
msgstr "ต่อไป →"
#: image.php:18
msgid "← Previous"
msgstr "← ก่อนหน้า"
#: header.php:43
msgid "Skip to content"
msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา"
#: header.php:42
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
#: functions.php:195
msgid "Left"
msgstr "ซ้าย"
#: functions.php:194
msgid "Right"
msgstr "ขวา"
#: functions.php:193
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
#: functions.php:82
msgid "Sidebar"
msgstr "ด้านข้าง"
#: functions.php:64
msgid "Primary Menu"
msgstr "เมนูหลัก"
#: footer.php:20
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "ภูมิใจนำเสนอโดย %s"
#: footer.php:20
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "แพลตฟอร์มสำหรับเผยแพร่บทความส่วนบุคคล"
#: content-quote.php:12
msgid "Quote"
msgstr "Quote"
#: content-image.php:12
msgid "Image"
msgstr "รูปภาพ"
#: content-gallery.php:93
#: content-image.php:61
#: content-page.php:12
#: content-quote.php:61
#: content-single.php:47
#: content.php:52
#: image.php:51
#: image.php:116
#: inc/template-tags.php:78
#: inc/template-tags.php:108
msgid "Edit"
msgstr "แก้ไข"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "% Comments"
msgstr "% ความเห็น"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "1 Comment"
msgstr "1 ความเห็น"
#: content-gallery.php:90
#: content-image.php:58
#: content-quote.php:58
#: content-single.php:44
#: content.php:49
msgid "Leave a comment"
msgstr "แสดงความคิดเห็น"
#: content-gallery.php:84
#: content-image.php:52
#: content-quote.php:52
#: content-single.php:38
#: content.php:42
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "ติดป้ายกำกับ %1$s"
#: content-gallery.php:73
#: content-image.php:41
#: content-quote.php:41
#: content-single.php:27
#: content.php:31
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "เขียนใน %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-gallery.php:69
#: content-gallery.php:79
#: content-image.php:37
#: content-image.php:47
#: content-quote.php:37
#: content-quote.php:47
#: content-single.php:23
#: content-single.php:33
#: content.php:27
#: content.php:37
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-gallery.php:63
#: content-image.php:31
#: content-quote.php:31
#: content-single.php:17
#: content.php:20
msgid "View all posts by %s"
msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดของ %s"
#: content-gallery.php:57
#: content-image.php:24
#: content-page.php:18
#: content-quote.php:24
#: content-single.php:53
#: content.php:64
#: image.php:102
msgid "Pages:"
msgstr "หน้า:"
#: content-gallery.php:51
msgid "Permalink to %s"
msgstr "ลิงก์ถาวรไป %s"
#: content-gallery.php:50
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "คลังรูปนี้ประกอบด้วย รูป %2$s"
#: content-gallery.php:19
#: content.php:63
msgid "Continue reading →"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม →"
#: content-gallery.php:12
msgid "Gallery"
msgstr "คลังภาพ"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "ปิดการแสดงความเห็น"
#: comments.php:41
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า →"
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← ความเห็นที่เก่ากว่า"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "เมนูนำทางความเห็น"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s ความเห็นบน “%2$s”"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "คลังเก็บ"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บแบบปี: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "คลัีงเก็บรายวัน: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "ดูเหมือนว่าไม่พบสิ่งใดบนที่อยู่นั้น บางทีคุณอยากลองใช้การค้นหา?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "โอ๊ะ ไม่พบหน้านั้น"