msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:40:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:37:23+0000\n" "Language: ar\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:35 msgid "Entry titles and links" msgstr "عناوين التدوينة والروابط" #: inc/wpcom-colors.php:22 msgid "Widgets" msgstr "ودجات" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Navigation" msgstr "القائمة" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "أرشيف الأوسمة: %s" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "منوعات" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "عفوا, لم يتم العثور على ما يتطابق مع عناصر بحثك. فضلا أعد البحث بكلمات أخرى." #: search.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "لم يتم العثور على نتائج" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتائج البحث عن: %s" #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "التعليقات والتعقيبات مغلقة حاليا" #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "التعقيبات مغلقة، لكن تستطيع post a comment." #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "التعليقات معطلة، لكن يمكنك ترك وصلة تتبع : وصلة تتبع." #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "إضافة تعليق أو ترك تعقيب: رابط تعقيب." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "التالي ←" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "→ السابق" #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "تخطى إلى المحتوى " #: header.php:29 msgid "Main menu" msgstr "القائمة" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "الصفحة %s" #: functions.php:185 msgid "Pingback:" msgstr "تعقيب:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:165 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s الساعة %2$s" #: functions.php:157 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "تعليقك في انتظار المراجعة." #: functions.php:154 msgid "%s says:" msgstr "يقول %s:" #: functions.php:124 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "منطقة شريط جانبي ثانية إختيارية" #: functions.php:122 msgid "Sidebar 2" msgstr "الشريط الجانبي 2" #: functions.php:113 msgid "Sidebar 1" msgstr "الشريط الجانبي 1" #: functions.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "القائمة الرئيسية" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب: %1$s بواسطة %2$s." #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "هذه المقالة كُتبت في التصنيف %1$s. أضف الرابط الدائم إلى المفضلة." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "هذه المقالة كُتبت ضمن التصنيف %1$s. الوسوم: %2$s. أضف الرابط الدائم إلى المفضّلة." #: content-gallery.php:78 #: content.php:41 msgid "Tagged " msgstr "مصنف" #: content-gallery.php:76 #: content.php:39 msgid "Posted in " msgstr "نشرت تحت تصنيف" #: content-gallery.php:65 msgid "Permalink to %s" msgstr "الوصلة الدائمة لـ%s" #: content-gallery.php:64 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "يحتوي معرض الصور هذا على %2$s صورة." msgstr[1] "يحتوي معرض الصور هذا على %2$s صورة." msgstr[2] "يحتوي معرض الصور هذا على %2$s صورة." msgstr[3] "يحتوي معرض الصور هذا على %2$s صور." msgstr[4] "يحتوي معرض الصور هذا على %2$s صورة." msgstr[5] "يحتوي معرض الصور هذا على %2$s صورة." #: content-aside.php:38 #: content-gallery.php:80 #: content-page.php:15 #: content-single.php:53 #: content-status.php:34 #: content.php:43 #: functions.php:167 #: functions.php:185 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "تحرير" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "% Comments" msgstr "% تعليقات" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "1 Comment" msgstr "تعليق واحد" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "أضف تعليقا" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:19 msgid "View all posts by %s" msgstr "شاهد كل التدوينات عن طريق %s" #: content-aside.php:19 #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:14 #: content-single.php:27 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "الصفحات:" #: content-aside.php:14 #: content-aside.php:18 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:32 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "استمر في القراءة " #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "التعليقات مغلقة." #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Newer Comments →" msgstr "تعليقات أقدم ←" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "← Older Comments" msgstr "→ تعليقات أقدم" #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "استعراض التعليق" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "هذه التدوينة محمية بكلمة سر. أدخل كلمة السر لاستعراض التعليقات." #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "أرشيف التصنيف: %s" #: author.php:18 msgid "Author Archives: %s" msgstr "أرشيف الكاتب: %s" #: archive.php:40 #: archive.php:56 #: author.php:28 #: author.php:44 #: category.php:30 #: category.php:46 #: index.php:22 #: index.php:38 #: search.php:28 #: search.php:44 #: tag.php:32 #: tag.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "مشاركات حديثة " #: archive.php:39 #: archive.php:55 #: author.php:27 #: author.php:43 #: category.php:29 #: category.php:45 #: index.php:21 #: index.php:37 #: search.php:27 #: search.php:43 #: tag.php:31 #: tag.php:47 msgid " Older posts" msgstr " التدوينات الأقدم" #: archive.php:38 #: archive.php:54 #: author.php:26 #: author.php:42 #: category.php:28 #: category.php:44 #: index.php:20 #: index.php:36 #: search.php:26 #: search.php:42 #: single.php:20 #: single.php:28 #: tag.php:30 #: tag.php:46 msgid "Post navigation" msgstr "التنقل بين التدوينات" #: archive.php:27 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "الأرشيفات" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "الأرشيف السنوي: %s" #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "الأرشيف الشهري: %s" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "الأرشيف اليومي: %s" #: 404.php:37 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "حاول أن تبحث في الأرشيف الشهري. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "أكثر التصنيفات استخداماً" #: 404.php:23 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "يظهر انه لا يمكننا الوصول لما تبحث عنه. يمكن ان يساعدك البحث, او واحد من الروابط بالأسفل." #: 404.php:19 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "هذا مزعج شيءً ما، أليس كذلك؟"