msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-03T03:46:45+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:49:13+0000\n"
"Language: az\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Template Name of the theme
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Tam Genişlik, Yan Çubuqsuz"
#. Description of the theme
msgid "A somewhat dirty, grungy theme with two widget areas and several customization options, including Custom Background, Header Image, Post Formats, and more."
msgstr "A somewhat dirty, grungy theme with two widget areas and several customization options, including Custom Background, Header Image, Post Formats, and more."
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "%s Etiket Arxivləri: "
#: single.php:22
#: single.php:30
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:21
#: single.php:29
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:56
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun gələn nəticə əldə edilmədi.Fərqli açar kəlmələrlə təkrar yoxlayın."
#: search.php:52
msgid "Nothing Found"
msgstr "Tapılmadı"
#: search.php:20
msgid "Search Results for: %s"
msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:"
#: image.php:108
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Şərhlər və geri izləmələr indilik bağlıdır."
#: image.php:106
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Geri izləmələr bağlıdır, amma yaza bilərsiniz."
#: image.php:104
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Şərhlər bağlıdır, amma geri izləmə qoya bilərsiniz: Geri İzləmə Bağlantısı."
#: image.php:102
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " və ya bir geri izləmə qoyun: Geri İzləmə Ünvanı. "
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Sonrakı →"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Öncəki"
#: image.php:21
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Dərc edildiyi tarix %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
#: header.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "Mühtəviyyata keç"
#: header.php:29
msgid "Main menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: functions.php:213
msgid "Page %s"
msgstr "Səhifə %s"
#: functions.php:151
msgid "Pingback:"
msgstr "Geri bildiriş: "
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:172
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s tarixində, saat %2$s"
#: functions.php:164
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir."
#: functions.php:161
msgid "%s says:"
msgstr "%s dedi ki:"
#: functions.php:122
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Yan Menyu Çubuğu 2"
#: functions.php:113
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Yan Menyu Çubuğu 1"
#: functions.php:35
msgid "Primary Menu"
msgstr "Əsas menyu"
#: footer.php:11
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s."
#: content-single.php:37
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi. Daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin."
#: content-single.php:35
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Bu yazı %1$s içində dərc edildi və %2$s olaraq etiketləndi. Daimi bağlantını seçilmişlərinizə əlavə edin."
#: content-gallery.php:78
#: content.php:41
msgid "Tagged "
msgstr "Etiketləndi"
#: content-gallery.php:76
#: content.php:39
msgid "Posted in "
msgstr "Yazı kateqoriyası:"
#: content-gallery.php:65
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s üçün daimi bağlantı"
#: content-gallery.php:64
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Bu qalereya %2$s foto ehtiva edir."
msgstr[1] "Bu qalereya %2$s foto ehtiva edir."
#: content-aside.php:38
#: content-gallery.php:80
#: content-page.php:15
#: content-single.php:53
#: content-status.php:34
#: content.php:43
#: functions.php:151
#: functions.php:174
#: image.php:40
#: image.php:110
msgid "Edit"
msgstr "Redaktə et"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "% Comments"
msgstr "% Şərh"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Şərh"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "Leave a comment"
msgstr "Bir şərh yazın"
#: content-aside.php:30
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:19
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax"
#: content-aside.php:25
#: content-gallery.php:13
#: content-single.php:13
#: content-status.php:21
#: content.php:14
msgid "Posted on by %6$s"
msgstr "Tarix: Müəllif: %6$s"
#: content-aside.php:19
#: content-gallery.php:71
#: content-page.php:14
#: content-single.php:27
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:96
msgid "Pages:"
msgstr "Səhifələr:"
#: content-aside.php:14
#: content-aside.php:18
#: content-gallery.php:27
#: content-gallery.php:32
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
msgid "Continue reading →"
msgstr "Oxumağa davam et →"
#: comments.php:56
msgid "Comments are closed."
msgstr "Şərh üçün bağlıdır."
#: comments.php:28
#: comments.php:40
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Yeni şərhlər →"
#: comments.php:27
#: comments.php:39
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Əski şərhlər"
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Comment navigation"
msgstr "Şərh naviqasiyası"
#: comments.php:19
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "“%2$s” üçün bir cavab"
msgstr[1] "“%2$s” üçün %1$s cavab"
#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Bu yazı parolla qorunur. Şərhləri görmək üçün parolunuzu daxil edin."
#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kateqoriya Arxivləri: %s"
#: author.php:18
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Müəllif Arxivləri: %s"
#: archive.php:40
#: archive.php:56
#: author.php:28
#: author.php:44
#: category.php:30
#: category.php:46
#: index.php:22
#: index.php:38
#: search.php:28
#: search.php:44
#: tag.php:32
#: tag.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Yeni yazılar →"
#: archive.php:39
#: archive.php:55
#: author.php:27
#: author.php:43
#: category.php:29
#: category.php:45
#: index.php:21
#: index.php:37
#: search.php:27
#: search.php:43
#: tag.php:31
#: tag.php:47
msgid "← Older posts"
msgstr "← Əski yazılar"
#: archive.php:38
#: archive.php:54
#: author.php:26
#: author.php:42
#: category.php:28
#: category.php:44
#: index.php:20
#: index.php:36
#: search.php:26
#: search.php:42
#: single.php:20
#: single.php:28
#: tag.php:30
#: tag.php:46
msgid "Post navigation"
msgstr "Yazı naviqasiyaları"
#: archive.php:27
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "Arxivlər"
#: archive.php:25
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "İllik Arxivlər: %s"
#: archive.php:23
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Aylıq arxivlər: %s"
#: archive.php:21
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Günlük Arxivlər: %s"
#: 404.php:37
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Aylıq arxivlərə baxmağı yoxlayın. %1$s"
#: 404.php:30
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Ən sıx istifadə edilən kateqoriyalar"
#: 404.php:23
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Görünən odur ki, axtaradığınız hər nədirsə tapa bilmirik. Bəlkə aşağıdakıbir ya da daha çox bağlantıda axtarış edə bilərsiniz. "
#: 404.php:19
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Bir az utandırıcıdır, deyilmi?"