msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:40:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 17:59:36+0000\n" "Language: bs_BA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:22 msgid "Widgets" msgstr "Dodaci" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Puna širina, bez traka sa strane" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arhive oznaka: %s" #: single.php:22 #: single.php:30 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:21 #: single.php:29 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Žao nam je, ništa ne odgovara kriteriju vaše pretrage. Pokušajte ponovo sa drugim ključnim riječima." #: search.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati pretrage za: %s" #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komenatari i povratni pozivi su isključeni." #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Povratni pozivi su isključeni, ali možete napisati komentar." #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentari su isključeni ali možete ostaviti povratni poziv: URL povratnog poziva. " #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Objavite komentar ili ostavite povratni poziv: URL povratnog poziva." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "Sljedeća →" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← Prethodna" #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Idi na sadržaj" #: header.php:29 msgid "Main menu" msgstr "Glavni meni" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: functions.php:151 msgid "Pingback:" msgstr "Povratni ping:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:172 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s u %2$s" #: functions.php:164 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Vaš komentar čeka na moderaciju." #: functions.php:124 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "Neobavezni prostor druge bočne trake" #: functions.php:161 msgid "%s says:" msgstr "%s kaže:" #: functions.php:122 msgid "Sidebar 2" msgstr "Traka sa strane 2" #: functions.php:113 msgid "Sidebar 1" msgstr "Traka sa strane 1" #: functions.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "Glavni meni" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s od %2$s." #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s. Zabilježite trajni link." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ovaj unos je objavljen u %1$s i označen %2$s. Zabilježite trajni link." #: content-gallery.php:78 #: content.php:41 msgid "Tagged " msgstr "Označeno" #: content-gallery.php:76 #: content.php:39 msgid "Posted in " msgstr "Objavljeno u" #: content-gallery.php:65 msgid "Permalink to %s" msgstr "Trajni link ka %s" #: content-gallery.php:64 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Ova galerija sadrži %2$s fotografiju." msgstr[1] "Ova galerija sadrži %2$s fotografije." msgstr[2] "Ova galerija sadrži %2$s fotografija." #: content-aside.php:38 #: content-gallery.php:80 #: content-page.php:15 #: content-single.php:53 #: content-status.php:34 #: content.php:43 #: functions.php:151 #: functions.php:174 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "% Comments" msgstr "% komentara" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentariši" #: content-aside.php:25 #: content-gallery.php:13 #: content-single.php:13 #: content-status.php:21 #: content.php:14 msgid "Posted on by %6$s" msgstr "Objavljeno od %6$s" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:19 msgid "View all posts by %s" msgstr "Pregledaj sve članke od %s" #: content-aside.php:19 #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:14 #: content-single.php:27 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: content-aside.php:14 #: content-aside.php:18 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:32 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Nastavi čitati " #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su isključeni." #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Newer Comments →" msgstr "Noviji komentari →" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "← Older Comments" msgstr "← Stariji komentari" #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija komentara" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Ovaj članak je zaštićen šifrom. Unesite šifru da biste vidjeli eventualne komentare." #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arhive kategorije: %s" #: author.php:18 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arhive autora: %s" #: archive.php:40 #: archive.php:56 #: author.php:28 #: author.php:44 #: category.php:30 #: category.php:46 #: index.php:22 #: index.php:38 #: search.php:28 #: search.php:44 #: tag.php:32 #: tag.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Noviji članci " #: archive.php:39 #: archive.php:55 #: author.php:27 #: author.php:43 #: category.php:29 #: category.php:45 #: index.php:21 #: index.php:37 #: search.php:27 #: search.php:43 #: tag.php:31 #: tag.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Stariji članci" #: archive.php:38 #: archive.php:54 #: author.php:26 #: author.php:42 #: category.php:28 #: category.php:44 #: index.php:20 #: index.php:36 #: search.php:26 #: search.php:42 #: single.php:20 #: single.php:28 #: tag.php:30 #: tag.php:46 msgid "Post navigation" msgstr "Navigacija članaka" #: archive.php:27 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Godišnje arhive: %s" #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mjesečne arhive: %s" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dnevne arhive: %s" #: 404.php:37 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pogledajte u mjesečnim arhivama. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Najkorištenije kategorije" #: 404.php:23 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što ste tražili. Možda vam mogu pomoći neki od linkova ispod." #: 404.php:19 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Ovo je malo neugodno, zar ne?"