msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:40:01+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:37:23+0000\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:35
msgid "Entry titles and links"
msgstr "Beitragstitel und Links"
#: inc/wpcom-colors.php:22
msgid "Widgets"
msgstr "Widgets"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Volle Breite, keine Seitenleiste"
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Schlagwort-Archive: %s"
#: single.php:22
#: single.php:30
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:21
#: single.php:29
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:56
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Mit deinen Suchkriterien wurden leider nichts gefunden. Versuche es mit anderen Suchbegriffen erneut."
#: search.php:52
msgid "Nothing Found"
msgstr "Es konnte nichts gefunden werden."
#: search.php:20
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: image.php:108
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Sowohl Kommentare als auch Trackbacks sind momentan abgeschaltet."
#: image.php:106
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks nicht möglich, Du kannst aber einen schreiben."
#: image.php:104
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentieren ist nicht möglich, aber du kannst einen Trackback hinterlassen: Trackback-URL."
#: image.php:102
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " oder hinterlasse ein Trackback: Trackback-URL."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Weiter →"
#: image.php:21
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Veröffentlicht %2$s um %4$s × %5$s in %7$s"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Zurück"
#: header.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#: header.php:29
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: functions.php:213
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: functions.php:185
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:165
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: functions.php:157
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden."
#: functions.php:124
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Ein optionaler zweiter Seitenleisten-Bereich"
#: functions.php:154
msgid "%s says:"
msgstr "%s schreibt:"
#: functions.php:122
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Seitenleiste 2"
#: functions.php:113
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Seitenleiste 1"
#: functions.php:35
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: footer.php:11
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s von %2$s."
#: content-single.php:37
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink."
#: content-single.php:35
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Dieser Beitrag wurde unter %1$s abgelegt und mit %2$s verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink."
#: content-gallery.php:78
#: content.php:41
msgid "Tagged "
msgstr "Getaggt mit"
#: content-gallery.php:76
#: content.php:39
msgid "Posted in "
msgstr "Veröffentlicht in"
#: content-gallery.php:65
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink zu %s"
#: content-gallery.php:64
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Diese Galerie enthält %2$s Foto."
msgstr[1] "Diese Galerie enthält %2$s Fotos."
#: content-aside.php:38
#: content-gallery.php:80
#: content-page.php:15
#: content-single.php:53
#: content-status.php:34
#: content.php:43
#: functions.php:167
#: functions.php:185
#: image.php:40
#: image.php:110
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "1 Comment"
msgstr "Ein Kommentar"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"
#: content-aside.php:25
#: content-gallery.php:13
#: content-single.php:13
#: content-status.php:21
#: content.php:14
msgid "Posted on by %6$s"
msgstr "Veröffentlicht am von %6$s"
#: content-aside.php:30
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:19
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s"
#: content-aside.php:19
#: content-gallery.php:71
#: content-page.php:14
#: content-single.php:27
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:96
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: content-aside.php:14
#: content-aside.php:18
#: content-gallery.php:27
#: content-gallery.php:32
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
msgid "Continue reading →"
msgstr "Weiterlesen →"
#: comments.php:56
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen."
#: comments.php:28
#: comments.php:40
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Neuere Kommentare →"
#: comments.php:27
#: comments.php:39
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Ältere Kommentare"
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: comments.php:19
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "Eine Antwort zu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Antworten zu “%2$s”"
#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Dieser Beitrag ist passwortgeschützt. Um Kommentare anschauen zu können musst du das Passwort angeben."
#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archiv der Kategorie: %s"
#: author.php:18
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archiv nach Autor: %s"
#: archive.php:40
#: archive.php:56
#: author.php:28
#: author.php:44
#: category.php:30
#: category.php:46
#: index.php:22
#: index.php:38
#: search.php:28
#: search.php:44
#: tag.php:32
#: tag.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Neuere Beiträge →"
#: archive.php:39
#: archive.php:55
#: author.php:27
#: author.php:43
#: category.php:29
#: category.php:45
#: index.php:21
#: index.php:37
#: search.php:27
#: search.php:43
#: tag.php:31
#: tag.php:47
msgid "← Older posts"
msgstr "← Ältere Beiträge"
#: archive.php:38
#: archive.php:54
#: author.php:26
#: author.php:42
#: category.php:28
#: category.php:44
#: index.php:20
#: index.php:36
#: search.php:26
#: search.php:42
#: single.php:20
#: single.php:28
#: tag.php:30
#: tag.php:46
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"
#: archive.php:27
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: archive.php:25
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jahresarchiv: %s"
#: archive.php:23
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Monatsarchiv: %s"
#: archive.php:21
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Tagesarchiv: %s"
#: 404.php:37
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s"
#: 404.php:30
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Oft verwendete Kategorien"
#: 404.php:23
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Wir konnten das, was du suchst, leider nicht finden. Eine Suche oder einer der unteren Links hilft vielleicht weiter."
#: 404.php:19
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Ups, diesen Inhalt gibt es wohl nicht."