msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:40:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:37:23+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:35 msgid "Entry titles and links" msgstr "Enlaces y títulos de entrada" #: inc/wpcom-colors.php:22 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Ancho completo, sin la barra lateral" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archivo de la etiqueta: %s" #: single.php:22 #: single.php:30 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:21 #: single.php:29 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincide con tus búsqueda. Por favor, prueba de nuevo con diferentes palabras clave." #: search.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Tanto los comentarios como las referencias están actualmente cerrados." #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Las referencias están cerradas pero puedes publicar un comentario." #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Los comentarios están cerrados pero puedes hacer una referencia: URL de referencia." #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Publica un comentario o deja una referencia: URL de la referencia." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "Siguiente →" #: image.php:21 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicado %2$s en %4$s × %5$s en %7$s" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido." #: header.php:29 msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:185 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:165 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: functions.php:157 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: functions.php:124 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "Una segunda barra lateral opcional" #: functions.php:154 msgid "%s says:" msgstr "%s dijo:" #: functions.php:122 msgid "Sidebar 2" msgstr "Barra lateral 2" #: functions.php:113 msgid "Sidebar 1" msgstr "Barra lateral 1" #: functions.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s. Guarda el enlace permanente." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esta entrada fue publicada en %1$s y etiquetada %2$s. Guarda el enlace permanente." #: content-gallery.php:78 #: content.php:41 msgid "Tagged " msgstr "Etiquetado" #: content-gallery.php:76 #: content.php:39 msgid "Posted in " msgstr "Publicado en " #: content-gallery.php:65 msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: content-gallery.php:64 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Esta galería contiene %2$s foto " msgstr[1] "Esta galería contiene %2$s fotos " #: content-aside.php:38 #: content-gallery.php:80 #: content-page.php:15 #: content-single.php:53 #: content-status.php:34 #: content.php:43 #: functions.php:167 #: functions.php:185 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: content-aside.php:25 #: content-gallery.php:13 #: content-single.php:13 #: content-status.php:21 #: content.php:14 msgid "Posted on by %6$s" msgstr "Publicado el por %6$s" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:19 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #: content-aside.php:19 #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:14 #: content-single.php:27 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-aside.php:14 #: content-aside.php:18 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:32 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Sigue leyendo " #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:19 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Una respuesta a “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Respuestas a “%2$s”" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Introduce la contraseña para ver los comentarios." #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archivo de la categoría: %s" #: author.php:18 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archivos de Autor: %s" #: archive.php:40 #: archive.php:56 #: author.php:28 #: author.php:44 #: category.php:30 #: category.php:46 #: index.php:22 #: index.php:38 #: search.php:28 #: search.php:44 #: tag.php:32 #: tag.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Entradas más nuevas " #: archive.php:39 #: archive.php:55 #: author.php:27 #: author.php:43 #: category.php:29 #: category.php:45 #: index.php:21 #: index.php:37 #: search.php:27 #: search.php:43 #: tag.php:31 #: tag.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Entradas más antiguas" #: archive.php:38 #: archive.php:54 #: author.php:26 #: author.php:42 #: category.php:28 #: category.php:44 #: index.php:20 #: index.php:36 #: search.php:26 #: search.php:42 #: single.php:20 #: single.php:28 #: tag.php:30 #: tag.php:46 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: archive.php:27 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivo anual: %s" #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivo mensual: %s" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivo diario: %s" #: 404.php:37 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Trata de buscar en los archivos mensuales. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorías más usadas" #: 404.php:23 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez una búsqueda, o uno de los enlaces que aparecen a continuación, pueden ayudarte." #: 404.php:19 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Esto es algo embarazoso, ¿verdad?"