msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:40:01+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:37:23+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:35
msgid "Entry titles and links"
msgstr "Teidil ailt agus nascanna"
#: inc/wpcom-colors.php:22
msgid "Widgets"
msgstr "Giúirléidí"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Navigation"
msgstr "Treoraíocht"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Lánleithead, Gan Taobh-Bharra"
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Clibe: %s"
#: single.php:22
#: single.php:30
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:21
#: single.php:29
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Imshonraí"
#: search.php:56
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh aon cheo ar an méid a chuartaigh tú. Buail faoi arís agus focla eile a chuartú."
#: search.php:52
msgid "Nothing Found"
msgstr "Gan Toradh"
#: search.php:20
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: image.php:104
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc."
#: image.php:102
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " nó déan blagthásc: URL blagtháisc."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Ar aghaidh →"
#: image.php:21
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Foilsithe %2$s ar %4$s × %5$s in %7$s"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Chun Deiridh"
#: header.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé"
#: header.php:29
msgid "Main menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: functions.php:213
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: functions.php:185
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:165
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ag %2$s"
#: functions.php:157
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
#: functions.php:124
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Limistéar eile (roghnach) taobh-bharra"
#: functions.php:154
msgid "%s says:"
msgstr "Arsa %s:"
#: functions.php:122
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Taobh-Bharra 2"
#: functions.php:113
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Taobh-Bharra 1"
#: functions.php:35
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: footer.php:11
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: content-single.php:37
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ranganna: %1$s. Buan-nasc."
#: content-single.php:35
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Ranganna: %1$s. Clibeanna: %2$s. Buan-nasc."
#: content-gallery.php:78
#: content.php:41
msgid "Tagged "
msgstr "Clibeanna"
#: content-gallery.php:76
#: content.php:39
msgid "Posted in "
msgstr "Ranganna:"
#: content-gallery.php:65
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Buan-nasc le %s"
#: content-gallery.php:64
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Tá %2$s phictiúr amháin sa dánlann seo."
msgstr[1] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo."
msgstr[2] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo."
msgstr[3] "Tá %2$s bpictiúr sa dánlann seo."
msgstr[4] "Tá %2$s pictiúr sa dánlann seo."
#: content-aside.php:38
#: content-gallery.php:80
#: content-page.php:15
#: content-single.php:53
#: content-status.php:34
#: content.php:43
#: functions.php:167
#: functions.php:185
#: image.php:40
#: image.php:110
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra amháin"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#: content-aside.php:25
#: content-gallery.php:13
#: content-single.php:13
#: content-status.php:21
#: content.php:14
msgid "Posted on by %6$s"
msgstr "Foilsiú: ag %6$s"
#: content-aside.php:30
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:19
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s"
#: content-aside.php:19
#: content-gallery.php:71
#: content-page.php:14
#: content-single.php:27
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:96
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: content-aside.php:14
#: content-aside.php:18
#: content-gallery.php:27
#: content-gallery.php:32
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
msgid "Continue reading →"
msgstr "Tuilleadh →"
#: comments.php:56
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:28
#: comments.php:40
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:27
#: comments.php:39
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: comments.php:19
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "1 fhreagra amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s fhreagra ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s fhreagra ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s bhfreagra ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s freagra ar “%2$s”"
#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí."
#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Ranga: %s"
#: author.php:18
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Údair: %s"
#: archive.php:40
#: archive.php:56
#: author.php:28
#: author.php:44
#: category.php:30
#: category.php:46
#: index.php:22
#: index.php:38
#: search.php:28
#: search.php:44
#: tag.php:32
#: tag.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Chun tosaigh →"
#: archive.php:39
#: archive.php:55
#: author.php:27
#: author.php:43
#: category.php:29
#: category.php:45
#: index.php:21
#: index.php:37
#: search.php:27
#: search.php:43
#: tag.php:31
#: tag.php:47
msgid "← Older posts"
msgstr "← Chun deiridh"
#: archive.php:38
#: archive.php:54
#: author.php:26
#: author.php:42
#: category.php:28
#: category.php:44
#: index.php:20
#: index.php:36
#: search.php:26
#: search.php:42
#: single.php:20
#: single.php:28
#: tag.php:30
#: tag.php:46
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: archive.php:27
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: archive.php:25
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Bliana: %s"
#: archive.php:23
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Míosa: %s"
#: archive.php:21
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Lae: %s"
#: 404.php:37
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s"
#: 404.php:30
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Ranganna Coitianta"
#: 404.php:19
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Nach orainne atá an náire muis"