msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:40:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:37:23+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:35 msgid "Entry titles and links" msgstr "Teidil ailt agus nascanna" #: inc/wpcom-colors.php:22 msgid "Widgets" msgstr "Giúirléidí" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Navigation" msgstr "Treoraíocht" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Lánleithead, Gan Taobh-Bharra" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Cartlanna Clibe: %s" #: single.php:22 #: single.php:30 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:21 #: single.php:29 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Imshonraí" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh aon cheo ar an méid a chuartaigh tú. Buail faoi arís agus focla eile a chuartú." #: search.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc." #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Scríobh freagra nó déan blagthásc: URL blagtháisc." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "Ar aghaidh →" #: image.php:21 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Foilsithe %2$s ar %4$s × %5$s in %7$s" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← Chun Deiridh" #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé" #: header.php:29 msgid "Main menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: functions.php:185 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:165 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: functions.php:157 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: functions.php:124 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "Limistéar eile (roghnach) taobh-bharra" #: functions.php:154 msgid "%s says:" msgstr "Arsa %s:" #: functions.php:122 msgid "Sidebar 2" msgstr "Taobh-Bharra 2" #: functions.php:113 msgid "Sidebar 1" msgstr "Taobh-Bharra 1" #: functions.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ranganna: %1$s. Buan-nasc." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Ranganna: %1$s. Clibeanna: %2$s. Buan-nasc." #: content-gallery.php:78 #: content.php:41 msgid "Tagged " msgstr "Clibeanna" #: content-gallery.php:76 #: content.php:39 msgid "Posted in " msgstr "Ranganna:" #: content-gallery.php:65 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: content-gallery.php:64 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Tá %2$s phictiúr amháin sa dánlann seo." msgstr[1] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo." msgstr[2] "Tá %2$s phictiúr sa dánlann seo." msgstr[3] "Tá %2$s bpictiúr sa dánlann seo." msgstr[4] "Tá %2$s pictiúr sa dánlann seo." #: content-aside.php:38 #: content-gallery.php:80 #: content-page.php:15 #: content-single.php:53 #: content-status.php:34 #: content.php:43 #: functions.php:167 #: functions.php:185 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: content-aside.php:25 #: content-gallery.php:13 #: content-single.php:13 #: content-status.php:21 #: content.php:14 msgid "Posted on by %6$s" msgstr "Foilsiú: ag %6$s" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:19 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #: content-aside.php:19 #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:14 #: content-single.php:27 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-aside.php:14 #: content-aside.php:18 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:32 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Tuilleadh " #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: comments.php:19 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "1 fhreagra amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s fhreagra ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s bhfreagra ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s freagra ar “%2$s”" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí." #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Cartlanna Ranga: %s" #: author.php:18 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Cartlanna Údair: %s" #: archive.php:40 #: archive.php:56 #: author.php:28 #: author.php:44 #: category.php:30 #: category.php:46 #: index.php:22 #: index.php:38 #: search.php:28 #: search.php:44 #: tag.php:32 #: tag.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Chun tosaigh " #: archive.php:39 #: archive.php:55 #: author.php:27 #: author.php:43 #: category.php:29 #: category.php:45 #: index.php:21 #: index.php:37 #: search.php:27 #: search.php:43 #: tag.php:31 #: tag.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Chun deiridh" #: archive.php:38 #: archive.php:54 #: author.php:26 #: author.php:42 #: category.php:28 #: category.php:44 #: index.php:20 #: index.php:36 #: search.php:26 #: search.php:42 #: single.php:20 #: single.php:28 #: tag.php:30 #: tag.php:46 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: archive.php:27 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: 404.php:37 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ranganna Coitianta" #: 404.php:19 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Nach orainne atá an náire muis"