msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:40:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:37:22+0000\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:22 msgid "Widgets" msgstr "Widgetek" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Teljes szélesség, oldalsáv nélkül" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s címkéhez tartozó bejegyzések" #: single.php:22 #: single.php:30 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:21 #: single.php:29 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Sajnos, nem található a keresési feltételnek megfelelő tartalom. Próbáljuk meg újra, más kifejezésekkel." #: search.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs megfelelő találat" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye" #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "A hozzászólások és visszakövetések lehetősége jelenleg itt kikapcsolva." #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "A visszakövetés fogadása kikapcsolva, de a bejegyzéshez itthozzászólhat." #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "A hozzászólások lehetősége jelenleg nem engedélyezett, de visszakövetésre van lehetőség: Visszakövetés URL." #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Hozzászólás vagy Visszajelzés: Trackback URL." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "Következő →" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← Előző" #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Tovább a tartalomra" #: header.php:29 msgid "Main menu" msgstr "Főmenü" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "%s oldal" #: functions.php:185 msgid "Pingback:" msgstr "Visszajelzés:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:165 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: functions.php:157 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik." #: functions.php:124 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "Egy szabadon választható második oldalsáv terület" #: functions.php:154 msgid "%s says:" msgstr "%s szerint:" #: functions.php:122 msgid "Sidebar 2" msgstr "Oldalsáv 2" #: functions.php:113 msgid "Sidebar 1" msgstr "Oldalsáv 1" #: functions.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges menü" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s." #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Kategória: %1$s | Közvetlen link a könyvjelzőhöz." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Kategória: %1$s
Címke: %2$s
Közvetlen link a könyvjelzőhöz." #: content-gallery.php:78 #: content.php:41 msgid "Tagged " msgstr "Címke" #: content-gallery.php:76 #: content.php:39 msgid "Posted in " msgstr "Hozzászólás ehhez" #: content-gallery.php:65 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s bejegyzés közvetlen hivatkozása" #: content-gallery.php:64 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "A galéria tartalmaz %2$s fotót." msgstr[1] "A galéria tartalmaz %2$s fotót." #: content-aside.php:38 #: content-gallery.php:80 #: content-page.php:15 #: content-single.php:53 #: content-status.php:34 #: content.php:43 #: functions.php:167 #: functions.php:185 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "% Comments" msgstr "% hozzászólás" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "Hozzászólás" #: content-aside.php:25 #: content-gallery.php:13 #: content-single.php:13 #: content-status.php:21 #: content.php:14 msgid "Posted on by %6$s" msgstr " Szerző: %6$s" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:19 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s bejegyzései" #: content-aside.php:19 #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:14 #: content-single.php:27 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "Oldal:" #: content-aside.php:14 #: content-aside.php:18 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:32 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Bővebben... " #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "Hozzászólások lezárva." #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Newer Comments →" msgstr "Újabb hozzászólás →" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "← Older Comments" msgstr "← Korábbi hozzászólás" #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "A bejegyzést jelszó védi. Meg kell adni a jelszót a hozzászólások megtekintéséhez." #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "%s kategória bejegyzései" #: author.php:18 msgid "Author Archives: %s" msgstr "%s bejegyzései" #: archive.php:40 #: archive.php:56 #: author.php:28 #: author.php:44 #: category.php:30 #: category.php:46 #: index.php:22 #: index.php:38 #: search.php:28 #: search.php:44 #: tag.php:32 #: tag.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Újabb bejegyzés " #: archive.php:39 #: archive.php:55 #: author.php:27 #: author.php:43 #: category.php:29 #: category.php:45 #: index.php:21 #: index.php:37 #: search.php:27 #: search.php:43 #: tag.php:31 #: tag.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Korábbi bejegyzés" #: archive.php:38 #: archive.php:54 #: author.php:26 #: author.php:42 #: category.php:28 #: category.php:44 #: index.php:20 #: index.php:36 #: search.php:26 #: search.php:42 #: single.php:20 #: single.php:28 #: tag.php:30 #: tag.php:46 msgid "Post navigation" msgstr "Bejegyzések navigációja" #: archive.php:27 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Archívumok" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "%s év bejegyzései" #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "%s hónap bejegyzései" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "(%s) nap bejegyzései" #: 404.php:37 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Leggyakoribb kategóriák" #: 404.php:23 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Úgy tűnik, hogy nincs sikeres keresési találat. Talán egy újabb keresés, vagy az alábbi linkek egyike segíthet." #: 404.php:19 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Azért, ez egy kicsit idegesítő, ugye?"