msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:40:01+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:37:22+0000\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:22
msgid "Widgets"
msgstr "Aukahlutir"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Navigation"
msgstr "Leiðarkerfi"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Full-width, no sidebar"
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Greinasafn fyrir merki: %s "
#: single.php:22
#: single.php:30
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:21
#: single.php:29
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Tækni"
#: search.php:56
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Því miður fannst ekkert með þessum leitarskilyrðum. Vinsamlegast prófaðu að umorða leitina."
#: search.php:52
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ekkert fannst"
#: search.php:20
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s"
#: image.php:108
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Lokað er fyrir bæði athugasemdir og bakvísanir."
#: image.php:106
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Lokað er fyrir bakvísanir, en þú getur ."
#: image.php:104
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir, en þú getur skilið eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar."
#: image.php:102
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eða skildu eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Næsta →"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Fyrri"
#: image.php:21
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Birt %2$s klukkan %4$s × %5$s in %7$s"
#: header.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa yfir í efni"
#: header.php:29
msgid "Main menu"
msgstr "Aðalvalmynd"
#: functions.php:213
msgid "Page %s"
msgstr "Síða %s"
#: functions.php:185
msgid "Pingback:"
msgstr "Bakvísun:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:165
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s klukkan %2$s"
#: functions.php:157
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ummæli þín bíða samþykkis."
#: functions.php:154
msgid "%s says:"
msgstr "%s sagði:"
#: functions.php:124
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Annað valkvæmt síðuhlutasvæði"
#: functions.php:122
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Hliðarslá 2"
#: functions.php:113
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Hliðarslá 1"
#: functions.php:35
msgid "Primary Menu"
msgstr "Aðalvalmynd"
#: footer.php:11
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s."
#: content-single.php:37
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Þessi færsla var birt þann %1$s. Bókamerkið varanlega slóð."
#: content-single.php:35
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Þessi færsla var birt þann %1$s og merkt %2$s. Bókamerkið varanlega slóð."
#: content-gallery.php:78
#: content.php:41
msgid "Tagged "
msgstr "Merkt"
#: content-gallery.php:76
#: content.php:39
msgid "Posted in "
msgstr "Skrifað í "
#: content-gallery.php:65
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Vefslóð á %s"
#: content-gallery.php:64
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Þetta myndasafn inniheldur %2$s mynd."
msgstr[1] "Þetta myndasafn inniheldur %2$s myndir."
#: content-aside.php:38
#: content-gallery.php:80
#: content-page.php:15
#: content-single.php:53
#: content-status.php:34
#: content.php:43
#: functions.php:167
#: functions.php:185
#: image.php:40
#: image.php:110
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "% Comments"
msgstr "% Ummæli"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "1 Comment"
msgstr "1 athugasemd"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "Leave a comment"
msgstr "Skrá ummæli"
#: content-aside.php:30
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:19
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Skoða allar færslur eftir %s"
#: content-aside.php:19
#: content-gallery.php:71
#: content-page.php:14
#: content-single.php:27
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:96
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
#: content-aside.php:14
#: content-aside.php:18
#: content-gallery.php:27
#: content-gallery.php:32
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lesa meira →"
#: comments.php:56
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ummæli eru ekki leyfð."
#: comments.php:28
#: comments.php:40
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nýrri athugasemdir »"
#: comments.php:27
#: comments.php:39
msgid "← Older Comments"
msgstr "« Eldri athugasemdir"
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Comment navigation"
msgstr "Leiðastýring athugasemda"
#: comments.php:19
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "One response to “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”"
#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Þessi færsla er læst með lykilorði. Sláðu inn lykilorð til að sjá athugasemdir."
#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Flokkaskipt greinasafn: %s"
#: author.php:18
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Höfundaskrá: %s"
#: archive.php:40
#: archive.php:56
#: author.php:28
#: author.php:44
#: category.php:30
#: category.php:46
#: index.php:22
#: index.php:38
#: search.php:28
#: search.php:44
#: tag.php:32
#: tag.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Nýrri færslur →"
#: archive.php:39
#: archive.php:55
#: author.php:27
#: author.php:43
#: category.php:29
#: category.php:45
#: index.php:21
#: index.php:37
#: search.php:27
#: search.php:43
#: tag.php:31
#: tag.php:47
msgid "← Older posts"
msgstr "← Eldri færslur"
#: archive.php:38
#: archive.php:54
#: author.php:26
#: author.php:42
#: category.php:28
#: category.php:44
#: index.php:20
#: index.php:36
#: search.php:26
#: search.php:42
#: single.php:20
#: single.php:28
#: tag.php:30
#: tag.php:46
msgid "Post navigation"
msgstr "Færslu leiðarstýring"
#: archive.php:27
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "Sarpur"
#: archive.php:25
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Árssafn: %s"
#: archive.php:23
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mánaðarsafn: %s"
#: archive.php:21
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dagssafn: %s"
#: 404.php:37
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Þú gætir prófað að leita í mánaðarskiptu greinasafni. %1$s"
#: 404.php:30
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest notaðir flokkar"
#: 404.php:23
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Því miður fundum við ekki það sem þú leitaðir að. Hugsanlega hjálpar að leita í tenglum hér fyrir neðan."
#: 404.php:19
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Jæja þetta er hálf vandræðalegt er það ekki?"