msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:40:01+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:37:23+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:35
msgid "Entry titles and links"
msgstr "Titoli voce e link"
#: inc/wpcom-colors.php:22
msgid "Widgets"
msgstr "Widget"
#: inc/wpcom-colors.php:27
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Larghezza intera, nessuna barra laterale"
#: tag.php:21
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archivi tag: %s"
#: single.php:22
#: single.php:30
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: single.php:21
#: single.php:29
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: sidebar.php:22
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: search.php:56
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Siamo spiacenti ma non è disponibile alcun elemento corrispondente ai criteri di ricerca inseriti. Riprovare con parole chiave diverse."
#: search.php:52
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nessun risultato"
#: search.php:20
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"
#: image.php:108
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Commenti e trackback sono attualmente chiusi."
#: image.php:106
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "I trackback sono chiusi, ma puoi ."
#: image.php:104
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "I commenti sono chiusi, ma puoi lasciare un trackback: URL del trackback. "
#: image.php:102
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " o usa questo indirizzo per il trackback."
#: image.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Successivo →"
#: image.php:21
msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s"
msgstr "Pubblicato %2$s alle %4$s × %5$s in %7$s"
#: image.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Precedente"
#: header.php:30
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: header.php:29
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principale"
#: functions.php:213
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: functions.php:185
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#. translators: 1: date, 2: time
#: functions.php:165
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s alle %2$s"
#: functions.php:157
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento deve ancora venire moderato."
#: functions.php:124
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Una seconda barra laterale opzionale"
#: functions.php:154
msgid "%s says:"
msgstr "%s ha detto:"
#: functions.php:122
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Barra laterale 2"
#: functions.php:113
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Barra laterale 1"
#: functions.php:35
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"
#: footer.php:11
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s di %2$s."
#: content-single.php:37
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s. Contrassegna il permalink."
#: content-single.php:35
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Questa voce è stata pubblicata in %1$s e contrassegnata con %2$s. Contrassegna il permalink."
#: content-gallery.php:78
#: content.php:41
msgid "Tagged "
msgstr "Contrassegnato da tag"
#: content-gallery.php:76
#: content.php:39
msgid "Posted in "
msgstr "Pubblicato in: "
#: content-gallery.php:65
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink a %s"
#: content-gallery.php:64
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Questa galleria contiene %2$s immagine."
msgstr[1] "Questa galleria contiene %2$s immagini."
#: content-aside.php:38
#: content-gallery.php:80
#: content-page.php:15
#: content-single.php:53
#: content-status.php:34
#: content.php:43
#: functions.php:167
#: functions.php:185
#: image.php:40
#: image.php:110
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "% Comments"
msgstr "% commenti"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Commento"
#: content-aside.php:36
#: content-gallery.php:79
#: content-status.php:32
#: content.php:42
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lascia un commento"
#: content-aside.php:25
#: content-gallery.php:13
#: content-single.php:13
#: content-status.php:21
#: content.php:14
msgid "Posted on by %6$s"
msgstr "Postato il da %6$s"
#: content-aside.php:30
#: content-gallery.php:18
#: content-single.php:18
#: content-status.php:26
#: content.php:19
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vedi tutti gli articoli di %s"
#: content-aside.php:19
#: content-gallery.php:71
#: content-page.php:14
#: content-single.php:27
#: content-status.php:16
#: content.php:34
#: image.php:96
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: content-aside.php:14
#: content-aside.php:18
#: content-gallery.php:27
#: content-gallery.php:32
#: content-status.php:15
#: content.php:29
#: content.php:33
msgid "Continue reading →"
msgstr "Continua a leggere →"
#: comments.php:56
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#: comments.php:28
#: comments.php:40
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commenti più recenti →"
#: comments.php:27
#: comments.php:39
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commenti meno recenti"
#: comments.php:26
#: comments.php:38
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione commenti"
#: comments.php:19
msgid "One response to “%2$s”"
msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”"
msgstr[0] "Una risposta a “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s risposte a “%2$s”"
#: comments.php:8
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Questo post è protetto da password. Inserire la password corretta per visualizzare i commenti."
#: category.php:19
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archivi categoria: %s"
#: author.php:18
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archivio autore: %s"
#: archive.php:40
#: archive.php:56
#: author.php:28
#: author.php:44
#: category.php:30
#: category.php:46
#: index.php:22
#: index.php:38
#: search.php:28
#: search.php:44
#: tag.php:32
#: tag.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articoli più recenti →"
#: archive.php:39
#: archive.php:55
#: author.php:27
#: author.php:43
#: category.php:29
#: category.php:45
#: index.php:21
#: index.php:37
#: search.php:27
#: search.php:43
#: tag.php:31
#: tag.php:47
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articoli più vecchi"
#: archive.php:38
#: archive.php:54
#: author.php:26
#: author.php:42
#: category.php:28
#: category.php:44
#: index.php:20
#: index.php:36
#: search.php:26
#: search.php:42
#: single.php:20
#: single.php:28
#: tag.php:30
#: tag.php:46
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigazione articolo"
#: archive.php:27
#: sidebar.php:15
msgid "Archives"
msgstr "Archivi"
#: archive.php:25
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archvi dell'anno: %s"
#: archive.php:23
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archivi del mese: %s"
#: archive.php:21
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archivi del giorno: %s"
#: 404.php:37
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provare a consultare gli archivi mensili. %1$s"
#: 404.php:30
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Categorie più utilizzate"
#: 404.php:23
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help."
msgstr "Sembra che non riusciamo a trovare quanto cercato. Forse la ricerca, o uno dei link qui sotto, può aiutare."
#: 404.php:19
msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?"
msgstr "Questa cosa è imbarazzante non è vero?"