msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:40:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-18 23:39:05+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:31 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Paskelbta %2$s %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:35 msgid "Entry titles and links" msgstr "Įrašų pavadinimai ir nuorodos" #: inc/wpcom-colors.php:22 msgid "Widgets" msgstr "Valdikliai" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Pilnas plotis, be šoninės srities" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/full-width-page-header.php msgid "Full-width, no sidebar (with header image)" msgstr "Pilnas plotis, be šoninės srities (su antraštės paveikslėliu)" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/style.css msgid "A somewhat dirty, grungy theme with two widget areas and several customization options, including Custom Background, Header Image, Post Formats, and more." msgstr "Niūraus stiliaus tema su dviem valdiklių sritimis ir savais nustatymais." #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Žymų archyvai: %s" #: single.php:22 #: single.php:30 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:21 #: single.php:29 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį." #: search.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti." #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite palikti komentarą." #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL." #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Įrašykite komentarą arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "Sekantis &rarr;" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← Ankstesnis" #: image.php:21 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Paskelbta %2$s %4$s × %5$s | %7$s" #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti ir eiti į turinį" #: header.php:29 msgid "Main menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: functions.php:185 msgid "Pingback:" msgstr "Atgalinė nuoroda:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:165 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: functions.php:157 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: functions.php:154 msgid "%s says:" msgstr "%s sako:" #: functions.php:124 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "Antra šoninė sritis (nebūtina)" #: functions.php:122 msgid "Sidebar 2" msgstr "Šoninė sritis 2" #: functions.php:113 msgid "Sidebar 1" msgstr "Šoninė sritis 1" #: functions.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis įrašas paskelbtas kategorijoje %1$s. Išsaugokite jo nuorodą." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Šis įrašas paskelbtas kategorijoje %1$s ir priskirtas tokioms žymoms: %2$s. Išsaugokite jo nuorodą." #: content-gallery.php:78 #: content.php:41 msgid "Tagged " msgstr "Žymos:" #: content-gallery.php:76 #: content.php:39 msgid "Posted in " msgstr "Paskelbta" #: content-gallery.php:65 msgid "Permalink to %s" msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s" #: content-gallery.php:64 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Galerijoje yra %2$s fotografija." msgstr[1] "Galerijoje yra %2$s fotografijos." msgstr[2] "Galerijoje yra %2$s fotografijų." #: content-aside.php:38 #: content-gallery.php:80 #: content-page.php:15 #: content-single.php:53 #: content-status.php:34 #: content.php:43 #: functions.php:167 #: functions.php:185 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:19 msgid "View all posts by %s" msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus" #: content-aside.php:25 #: content-gallery.php:13 #: content-single.php:13 #: content-status.php:21 #: content.php:14 msgid "Posted on by %6$s" msgstr "Paskelbta | Autorius %6$s" #: content-aside.php:19 #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:14 #: content-single.php:27 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: content-aside.php:14 #: content-aside.php:18 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:32 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Skaityti toliau " #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro naršymas" #: comments.php:19 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "%1$s atsakymas į “%2$s”" msgstr[1] "%1$s atsakymai į “%2$s”" msgstr[2] "%1$s atsakymų į “%2$s”" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Šis įrašas apsaugotas slaptažodžiu. Norėdami peržiūrėti komentarus įveskite slaptažodį." #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategorijų archyvai: %s" #: author.php:18 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autoriaus Archyvai: %s" #: archive.php:40 #: archive.php:56 #: author.php:28 #: author.php:44 #: category.php:30 #: category.php:46 #: index.php:22 #: index.php:38 #: search.php:28 #: search.php:44 #: tag.php:32 #: tag.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Naujesni įrašai " #: archive.php:39 #: archive.php:55 #: author.php:27 #: author.php:43 #: category.php:29 #: category.php:45 #: index.php:21 #: index.php:37 #: search.php:27 #: search.php:43 #: tag.php:31 #: tag.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Senesni įrašai" #: archive.php:38 #: archive.php:54 #: author.php:26 #: author.php:42 #: category.php:28 #: category.php:44 #: index.php:20 #: index.php:36 #: search.php:26 #: search.php:42 #: single.php:20 #: single.php:28 #: tag.php:30 #: tag.php:46 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo naršymas" #: archive.php:27 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Metiniai archyvai: %s" #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Mėnesio Archyvai: %s" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dieniniai archyvai: %s" #: 404.php:37 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Populiariausios kategorijos" #: 404.php:23 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Atrodo mes negalime rasti to ko jūs ieškote. Gal padės paieška arba viena iš žemiau pateiktų nuorodų." #: 404.php:19 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Ieškomas puslapis nerastas"