msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:40:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-27 20:56:11+0000\n" "Language: no\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: image.php:31 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s" msgstr "Publisert den %2$s%4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:22 msgid "Widgets" msgstr "Widgeter" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Navigation" msgstr "Navigasjon" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Full bredde, ingen sidebar" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Stikkordarkiv: %s" #: single.php:22 #: single.php:30 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:21 #: single.php:29 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Det var ingen treff på dine søkekriterier. Søk på nytt med noen andre nøkkelord." #: search.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "Ingenting funnet" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s" #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket." #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan legge til en kommentar. " #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentarene er lukket, men du kan etterlate en tilbakesporing: Tilbakesporingsnettadressen." #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Send en kommentar eller etterlat en tilbakesporing: Tilbakesporings-URL." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "Neste →" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← Forrige" #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhold" #: header.php:29 msgid "Main menu" msgstr "Hovedmeny" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #: functions.php:185 msgid "Pingback:" msgstr "Tilbaketråkk:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:165 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, kl. %2$s" #: functions.php:157 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar avventer moderasjon." #: functions.php:154 msgid "%s says:" msgstr "%s sier:" #: functions.php:122 msgid "Sidebar 2" msgstr "Sidelinje 2" #: functions.php:113 msgid "Sidebar 1" msgstr "Sidelinje 1" #: functions.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "Primærmeny" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dette innlegget ble publisert i %1$s. Bokmerk permalenken." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Dette innlegget ble publisert i %1$s og merket med %2$s. Bokmerk permalenken." #: content-gallery.php:78 #: content.php:41 msgid "Tagged " msgstr "Merket med" #: content-gallery.php:76 #: content.php:39 msgid "Posted in " msgstr "Publisert i" #: content-gallery.php:65 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalenke til %s" #: content-gallery.php:64 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Dette galleriet inneholder %2$s bilde." msgstr[1] "Dette galleriet inneholder %2$s bilder." #: content-aside.php:38 #: content-gallery.php:80 #: content-page.php:15 #: content-single.php:53 #: content-status.php:34 #: content.php:43 #: functions.php:167 #: functions.php:185 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "Legg igjen en kommentar" #: content-aside.php:25 #: content-gallery.php:13 #: content-single.php:13 #: content-status.php:21 #: content.php:14 msgid "Posted on by %6$s" msgstr "Publisert den av %6$s" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:19 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vis alle innlegg av %s" #: content-aside.php:19 #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:14 #: content-single.php:27 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: content-aside.php:14 #: content-aside.php:18 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:32 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Les videre " #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "Det er stengt for kommentarer." #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyere kommentarer →" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "← Older Comments" msgstr "← Eldre kommentarer" #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #: comments.php:19 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Ett svar til “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Svar til “%2$s”" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Dette innlegget er passordbeskyttet. Skriv inn passordet for å vise kommentarene." #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriarkiv: %s" #: author.php:18 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Forfatter-arkiver: %s" #: archive.php:40 #: archive.php:56 #: author.php:28 #: author.php:44 #: category.php:30 #: category.php:46 #: index.php:22 #: index.php:38 #: search.php:28 #: search.php:44 #: tag.php:32 #: tag.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Nyere innlegg " #: archive.php:39 #: archive.php:55 #: author.php:27 #: author.php:43 #: category.php:29 #: category.php:45 #: index.php:21 #: index.php:37 #: search.php:27 #: search.php:43 #: tag.php:31 #: tag.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Eldre innlegg" #: archive.php:38 #: archive.php:54 #: author.php:26 #: author.php:42 #: category.php:28 #: category.php:44 #: index.php:20 #: index.php:36 #: search.php:26 #: search.php:42 #: single.php:20 #: single.php:28 #: tag.php:30 #: tag.php:46 msgid "Post navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: archive.php:27 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Årlig arkiv: %s" #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Månedlig arkiv: %s" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Daglig arkiv: %s" #: 404.php:37 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Forsøk de månedlige arkivene. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest brukte kategorier" #: 404.php:23 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Det ser ut til at vi ikke finner det du leter etter. Kanskje søking, eller en av lenkene nedenfor, vil hjelpe." #: 404.php:19 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Dette er litt flaut, ikke sant?"