msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:40:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:37:23+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:35 msgid "Entry titles and links" msgstr "Títulos e links de publicações" #: inc/wpcom-colors.php:22 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Navigation" msgstr "Navegação" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/style.css msgid "A somewhat dirty, grungy theme with two widget areas and several customization options, including Custom Background, Header Image, Post Formats, and more." msgstr "Um tema com ar rebelde e grunge. Possui duas áreas de widgets e diversas opções de personalização, incluindo fundo e cabeçalho personalizados, Formatos de Post, e muito mais." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Largura total, sem barra lateral" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/full-width-page-header.php msgid "Full-width, no sidebar (with header image)" msgstr "Largura total, sem barra lateral (com imagem de cabeçalho)" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arquivo da tag: %s" #: single.php:22 #: single.php:30 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:21 #: single.php:29 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Nada coincide com seus critérios de busca. Tente outra vez com palavras-chave diferentes." #: search.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada Encontrado" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da pesquisa por: %s" #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Os comentários e os trackbacks estão atualmente desativados." #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Os trackbacks estão desactivados, mas pode publicar um comentário. " #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Os comentários estão desactivados, mas pode deixar um trackback: URL do Trackback. " #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Comente ou deixe um trackback: URL do Trackback." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "Próximo →" #: image.php:21 msgid "Published %2$s at %4$s × %5$s in %7$s" msgstr "Publicada %2$s com %4$s × %5$s em %7$s" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← Anterior" #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "Pular para o conteúdo" #: header.php:29 msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:185 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:165 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s às %2$s" #: functions.php:157 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O seu comentário aguarda moderação." #: functions.php:124 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "Uma segunda área de barra lateral opcional" #: functions.php:154 msgid "%s says:" msgstr "%s disse:" #: functions.php:122 msgid "Sidebar 2" msgstr "Barra lateral 2" #: functions.php:113 msgid "Sidebar 1" msgstr "Barra Lateral 1" #: functions.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s. " #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esse post foi publicado em %1$s. Bookmark o link permanente." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Esse post foi publicado em %1$s e marcado %2$s. Guardar link permanente." #: content-gallery.php:78 #: content.php:41 msgid "Tagged " msgstr "Etiquetado" #: content-gallery.php:76 #: content.php:39 msgid "Posted in " msgstr "Enviado em" #: content-gallery.php:65 msgid "Permalink to %s" msgstr "Ligação permanente para %s" #: content-gallery.php:64 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Esta galeria contém %2$s imagem." msgstr[1] "Esta galeria contém %2$s imagens." #: content-aside.php:38 #: content-gallery.php:80 #: content-page.php:15 #: content-single.php:53 #: content-status.php:34 #: content.php:43 #: functions.php:167 #: functions.php:185 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:19 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todos os artigos de %s" #: content-aside.php:25 #: content-gallery.php:13 #: content-single.php:13 #: content-status.php:21 #: content.php:14 msgid "Posted on by %6$s" msgstr "Publicado em por %6$s" #: content-aside.php:19 #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:14 #: content-single.php:27 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "Páginas" #: content-aside.php:14 #: content-aside.php:18 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:32 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Continuar lendo " #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão desativados." #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários mais recentes →" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários mais antigos" #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação de Comentários" #: comments.php:19 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "Uma resposta para “%2$s”" msgstr[1] "%1$s Respostas para “%2$s”" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Esse post é protegido por senha. Informe-a para ver quaisquer comentários." #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arquivo da categoria: %s" #: author.php:18 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Autor do arquivo: %s" #: archive.php:40 #: archive.php:56 #: author.php:28 #: author.php:44 #: category.php:30 #: category.php:46 #: index.php:22 #: index.php:38 #: search.php:28 #: search.php:44 #: tag.php:32 #: tag.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Posts Recentes " #: archive.php:39 #: archive.php:55 #: author.php:27 #: author.php:43 #: category.php:29 #: category.php:45 #: index.php:21 #: index.php:37 #: search.php:27 #: search.php:43 #: tag.php:31 #: tag.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Posts Anteriores" #: archive.php:38 #: archive.php:54 #: author.php:26 #: author.php:42 #: category.php:28 #: category.php:44 #: index.php:20 #: index.php:36 #: search.php:26 #: search.php:42 #: single.php:20 #: single.php:28 #: tag.php:30 #: tag.php:46 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: archive.php:27 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arquivo do ano: %s" #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arquivo do mês: %s" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arquivo do dia: %s" #: 404.php:37 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias mais Usadas" #: 404.php:23 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a busca, ou um dos links abaixo, possa ajudar." #: 404.php:19 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Isso é embaraçoso, não?"