msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:40:01+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:37:23+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:35 msgid "Entry titles and links" msgstr "İçerik başlık ve bağlantıları" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Navigation" msgstr "Dolaşım" #: inc/wpcom-colors.php:22 msgid "Widgets" msgstr "Bileşenler" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/rusty-grunge/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Tam Genişlik, Kenar Çubuğu Yok" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etiket arşivi: %s" #: single.php:22 #: single.php:30 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: single.php:21 #: single.php:29 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüm, arama kriterlerinizle örtüşen sonuç bulunamadı. Farklı anahtar kelimelerle tekrar deneyin." #: search.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "Bulunamadı" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Arama sonuçları: %s" #: image.php:93 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Yorumlar ve geri izlemeler şimdilik kapalı" #: image.php:91 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Geri izlemeler kapatıldı, ama bir yorum gönderebilirsiniz." #: image.php:89 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Yorumlar kapalı, ama geri besleme bırakabilirsiniz: Trackback Bağlantısı. " #: image.php:87 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Bir yorum yazın veya bir geri besleme bırakın: Geri Besleme Adresi. " #: image.php:35 msgid "Next →" msgstr "Sonraki &arr;" #: image.php:34 msgid "← Previous" msgstr "← Önceki" #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe geç" #: header.php:29 msgid "Main menu" msgstr "Ana Menü" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "Sayfa %s" #: functions.php:185 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildirim: " #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:165 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: functions.php:157 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Yorumunuz denetim için bekliyor." #: functions.php:154 msgid "%s says:" msgstr "%s dedi ki:" #: functions.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "Birincil menü" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %2$s tarafından %1$s." #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bu yazı %1$s içinde yayınlandı ve %2$s olarak etiketlendi. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin." #: content-gallery.php:78 #: content.php:41 msgid "Tagged " msgstr "Etiketler" #: content-gallery.php:76 #: content.php:39 msgid "Posted in " msgstr "Yazı kategorisi:" #: content-gallery.php:65 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s için kalıcı bağlantı" #: content-gallery.php:64 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Bu galeri %2$s resim içermektedir." msgstr[1] "Bu galeri %2$s resim içermektedir." #: content-aside.php:38 #: content-gallery.php:80 #: content-page.php:15 #: content-single.php:53 #: content-status.php:34 #: content.php:43 #: functions.php:167 #: functions.php:185 #: image.php:30 #: image.php:95 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "% Comments" msgstr "% Yorum" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "1 Comment" msgstr "1 Yorum" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "Yorum yapın" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:19 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tarafından yazılmış tüm yazıları görüntüle" #: content-aside.php:19 #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:14 #: content-single.php:27 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:81 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: content-aside.php:14 #: content-aside.php:18 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:32 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Okumaya devam et " #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapalı." #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni yorumlar &arr;" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "← Older Comments" msgstr "&arr; Eski yorumlar" #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "Yorum dolaşımı" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr " \tBu yazı şifre korumalıdır. Yorumları görmek için şifreyi giriniz." #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategori arşivi: %s" #: author.php:18 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Yazar Arşivi: %s " #: archive.php:40 #: archive.php:56 #: author.php:28 #: author.php:44 #: category.php:30 #: category.php:46 #: index.php:22 #: index.php:38 #: search.php:28 #: search.php:44 #: tag.php:32 #: tag.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: archive.php:39 #: archive.php:55 #: author.php:27 #: author.php:43 #: category.php:29 #: category.php:45 #: index.php:21 #: index.php:37 #: search.php:27 #: search.php:43 #: tag.php:31 #: tag.php:47 msgid " Older posts" msgstr " Eski yazılar" #: archive.php:38 #: archive.php:54 #: author.php:26 #: author.php:42 #: category.php:28 #: category.php:44 #: index.php:20 #: index.php:36 #: search.php:26 #: search.php:42 #: single.php:20 #: single.php:28 #: tag.php:30 #: tag.php:46 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı dolaşımı" #: archive.php:27 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "Arşivler" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Yıllık Arşivler: %s " #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylık Arşiv: %s" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük Arşiv: %s" #: 404.php:37 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Aylık arşivlere bakmayı deneyin. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "En çok Kullanılan Kategoriler" #: 404.php:19 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Biraz utanç verici, değil mi?"