msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Rusty Grunge\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-15T03:24:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-14 14:34:39+0000\n" "Language: ug_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "خەتكۈش بويىچە ئارخىپلار: %s" #: single.php:22 #: single.php:30 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "←" #: single.php:21 #: single.php:29 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "→" #: sidebar.php:22 msgid "Meta" msgstr "تىزىملىك" #: search.php:56 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "كەچۈرۈڭ، ئىزدىگەن مەزمۇنىڭىزغا ماس ھېچنەرسە تېپىلمىدى. باشقا ھالقىلىق سۆزلەر بىلەن قايتا سىناپ بېقىڭ." #: search.php:52 msgid "Nothing Found" msgstr "ھېچنېمە تېپىلمىدى" #: search.php:20 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ئىزدەش نەتىجىسى: %s" #: image.php:108 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "نۆۋەتتە ئىنكاس ۋە ئىزچىنىڭ ھەر ئىككىسى چەكلىۋېتىلگەن." #: image.php:106 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "ئىزچى چەكلەنگەن، لېكىن سىز ئىنكاس يوللىيالايسىز." #: image.php:104 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "ئىنكاس چەكلەنگەن، لېكىن ئىزچى ئالالايسىز: ئىزچى ئادرېسى." #: image.php:102 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "بىر ئىنكاس يېزىڭ ياكى ئىزچى قالدۇرۇڭ:: ئىزچى ئادرېسى." #: image.php:46 msgid "Next →" msgstr "كېيىنكى →" #: image.php:45 msgid "← Previous" msgstr "← ئالدىنقى" #: header.php:30 msgid "Skip to content" msgstr "مەزمۇنغا ئاتلاش" #: header.php:29 msgid "Main menu" msgstr "ئاساسىي تىزىملىك" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "بەت %s" #: functions.php:151 msgid "Pingback:" msgstr "قايتما:" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:172 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s سائەت %2$s" #: functions.php:164 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "باھايىڭىز تەستىق كۈتۈۋاتىدۇ." #: functions.php:161 msgid "%s says:" msgstr "%s مۇنداق يازغان:" #: functions.php:122 msgid "Sidebar 2" msgstr "يان ئىستون 2" #: functions.php:113 msgid "Sidebar 1" msgstr "يان ئىستون" #: functions.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "ئاساسىي تىزىملىك" #: footer.php:11 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "%1$s ئۇسلۇبى، %2$s تەمىنلىگەن." #: content-single.php:37 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "بۇ يازما %1$s كاتېگورىيىسىگە يوللانغان. مۇقىم ئۇلانمىسىنى خەتكۈشلىۋېلىڭ." #: content-single.php:35 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "بۇ يازما %1$s كاتېگورىيىسىگە يوللانغان ھەم %2$s دەپ خەتكۈشلەنگەن. مۇقىم ئۇلانمىسىنى خەتكۈشلىۋېلىڭ." #: content-gallery.php:78 #: content.php:41 msgid "Tagged " msgstr "خەتكۈچلەر:" #: content-gallery.php:76 #: content.php:39 msgid "Posted in " msgstr "كاتېگورىيە:" #: content-gallery.php:65 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s نىڭ مۇقىم ئۇلانمىسى" #: content-gallery.php:64 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "بۇ ئالبومدا %2$s پارچە سۈرەت بار." msgstr[1] "بۇ ئالبومدا %2$s پارچە سۈرەت بار." #: content-aside.php:38 #: content-gallery.php:80 #: content-page.php:15 #: content-single.php:53 #: content-status.php:34 #: content.php:43 #: functions.php:151 #: functions.php:174 #: image.php:40 #: image.php:110 msgid "Edit" msgstr "تەھرىرلەش" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "% Comments" msgstr "% باھا" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "1 Comment" msgstr "1 باھا" #: content-aside.php:36 #: content-gallery.php:79 #: content-status.php:32 #: content.php:42 msgid "Leave a comment" msgstr "باھا يېزىش" #: content-aside.php:25 #: content-gallery.php:13 #: content-single.php:13 #: content-status.php:21 #: content.php:14 msgid "Posted on by %6$s" msgstr "ۋاقىت: ئاپتور: %6$s" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:18 #: content-single.php:18 #: content-status.php:26 #: content.php:19 msgid "View all posts by %s" msgstr "«%s»نىڭ بارلىق يازمىلىرىنى كۆرۈش" #: content-aside.php:19 #: content-gallery.php:71 #: content-page.php:14 #: content-single.php:27 #: content-status.php:16 #: content.php:34 #: image.php:96 msgid "Pages:" msgstr "بەتلەر:" #: content-aside.php:14 #: content-aside.php:18 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:32 #: content-status.php:15 #: content.php:29 #: content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "داۋامىنى ئوقۇش " #: comments.php:56 msgid "Comments are closed." msgstr "باھا يېزىش چەكلەنگەن." #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Newer Comments →" msgstr "يېڭىراق باھالار →" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "← Older Comments" msgstr "← كونىراق باھالار" #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "باھا يولباشچىسى" #: comments.php:19 msgid "One response to “%2$s”" msgid_plural "%1$s responses to “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” ئۈچۈن بىر ئىنكاس بار" msgstr[1] "“%2$s” ئۈچۈن %1$s ئىنكاس بار" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "بۇ يازما پارولدا قوغدالغان. ئىنكاسنى كۆرۈش ئۈچۈن پارولنى كىرگۈزۈڭ." #: category.php:19 msgid "Category Archives: %s" msgstr "كاتېگورىيە ئارخىپلىرى: %s" #: author.php:18 msgid "Author Archives: %s" msgstr "ئاپتور ئارخىپلىرى: %s" #: archive.php:40 #: archive.php:56 #: author.php:28 #: author.php:44 #: category.php:30 #: category.php:46 #: index.php:22 #: index.php:38 #: search.php:28 #: search.php:44 #: tag.php:32 #: tag.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "يېڭىراق يازمىلار " #: archive.php:39 #: archive.php:55 #: author.php:27 #: author.php:43 #: category.php:29 #: category.php:45 #: index.php:21 #: index.php:37 #: search.php:27 #: search.php:43 #: tag.php:31 #: tag.php:47 msgid " Older posts" msgstr " كونىراق يازمىلار" #: archive.php:38 #: archive.php:54 #: author.php:26 #: author.php:42 #: category.php:28 #: category.php:44 #: index.php:20 #: index.php:36 #: search.php:26 #: search.php:42 #: single.php:20 #: single.php:28 #: tag.php:30 #: tag.php:46 msgid "Post navigation" msgstr "يازما يولباشچىسى" #: archive.php:27 #: sidebar.php:15 msgid "Archives" msgstr "ئارخىپلار" #: archive.php:25 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "يىللىق ئارخىپلار: %s" #: archive.php:23 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "ئايلىق ئارخىپلار: %s" #: archive.php:21 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "كۈندىلىك ئارخىپلار: %s" #: 404.php:37 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "ئايلىق ئارخىپلارغا قاراپ بېقىڭ. %1$s" #: 404.php:30 msgid "Most Used Categories" msgstr "كۆپ ئىشلىتىلگەن سەھىپىلەر" #: 404.php:23 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "كۆرمەكچى بولغان نەرسىڭىز تېپىلمىدى. ئىزدەپ بېقىڭ، ياكى تۆۋەندىكى بىرەر ئۇلانمىنىڭ ياردىمى بولۇشى مۇمكىن." #: 404.php:19 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "سەت ئىش بولدى- ھە، شۇنداقمۇ؟"