msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ryu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-01T01:43:05+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-28 03:45:28+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n"
#: header.php:121
#: header.php:122
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#: inc/customizer.php:112
msgid "Instagram Link"
msgstr "Ligilo al Instagram"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/ryu/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: searchform.php:12
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Serĉi …"
#: searchform.php:10
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Serĉrezultoj por: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Ŝajnas, ke ni ne povas trovi tion. Eble serĉo helpos."
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn."
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Ĉu preta por publikigi vian unuan afiŝon? Eku ĉi tie."
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenio estis trovita"
#: inc/template-tags.php:185
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vidu ĉiujn afiŝojn de %s"
#: inc/template-tags.php:102
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s je %2$s"
#: inc/template-tags.php:96
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Via komento atendas kontroladon"
#: inc/template-tags.php:89
msgid "%s says:"
msgstr "%s diras:"
#: inc/template-tags.php:51
msgid "→ Newer posts"
msgstr "→ Pli novaj afiŝoj"
#: inc/template-tags.php:55
msgid "← Older posts"
msgstr "← Pli malnovaj afiŝoj"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Pingback:"
msgstr "Resondado:"
#: inc/template-tags.php:45
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:39
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigado tra afiŝoj"
#: inc/extras.php:66
msgid "Page %s"
msgstr "Paĝo %s"
#: inc/customizer.php:148
msgid "Dribbble Link"
msgstr "Ligilo al Dribbble"
#: inc/customizer.php:160
msgid "Vimeo Link"
msgstr "Ligilo al Vimeo"
#: inc/customizer.php:172
msgid "YouTube Link"
msgstr "Ligilo al YouTube"
#: inc/customizer.php:184
msgid "Tumblr Link"
msgstr "Ligilo al Tumblr"
#: inc/customizer.php:124
msgid "Flickr Link"
msgstr "Ligilo al Flickr"
#: inc/customizer.php:136
msgid "Github Link"
msgstr "Ligilo al Github"
#: inc/customizer.php:76
msgid "Pinterest Link"
msgstr "Ligilo al Pinterest"
#: inc/customizer.php:88
msgid "Google+ Link"
msgstr "Ligilo al Google+"
#: inc/customizer.php:100
msgid "LinkedIn Link"
msgstr "Ligilo al LinkedIn"
#: inc/customizer.php:52
msgid "Twitter Link"
msgstr "Ligilo al Twitter"
#: inc/customizer.php:64
msgid "Facebook Link"
msgstr "Ligilo al Facebook"
#: inc/customizer.php:28
msgid "Gravatar"
msgstr "Gravatar"
#: image.php:82
msgid "
→ Next
"
msgstr "→ Sekva
"
#: image.php:83
msgid "← Previous
"
msgstr "← Antaŭa
"
#: inc/customizer.php:18
msgid "Theme Options"
msgstr "Etosaj opcioj"
#: image.php:44
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komentoj kaj retroligoj estas malpermesataj."
#: image.php:42
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Retroligilojn oni fermis, sed vi rajtas . "
#: header.php:234
msgid "Skip to content"
msgstr "Iri rekte al enhavo"
#: header.php:233
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
#: header.php:207
#: header.php:208
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: header.php:200
#: header.php:201
msgid "Connect"
msgstr "Konekti"
#: header.php:192
#: header.php:193
msgid "Widgets"
msgstr "Kromprogrametoj"
#: header.php:161
#: header.php:162
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: header.php:169
#: header.php:170
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: header.php:137
#: header.php:138
msgid "Github"
msgstr "Github"
#: header.php:145
#: header.php:146
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"
#: header.php:153
#: header.php:154
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: header.php:129
#: header.php:130
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: header.php:105
#: header.php:106
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"
#: header.php:113
#: header.php:114
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: header.php:97
#: header.php:98
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: header.php:89
#: header.php:90
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: header.php:81
#: header.php:82
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: header.php:73
#: header.php:74
msgid "Email"
msgstr "Retpoŝto"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:133
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:50
msgid "Primary Menu"
msgstr "Ĉefa menuo"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Etoso: %1$s de %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fiere kreata de %s"
#: footer.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Semantika ilo por persona publikigado"
#: content.php:11
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Fiksligilo al %s"
#: content-aside.php:33
#: content-gallery.php:17
#: content-image.php:19
#: content-link.php:33
#: content-page.php:31
#: content-quote.php:33
#: content-video.php:49
#: content.php:52
#: image.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"
#: content-aside.php:30
#: content-gallery.php:14
#: content-image.php:16
#: content-link.php:30
#: content-quote.php:30
#: content-video.php:46
#: content.php:49
msgid "Continue reading →"
msgstr "Legi plu →"
#: content-aside.php:26
#: content-gallery.php:48
#: content-image.php:50
#: content-link.php:26
#: content-page.php:23
#: content-quote.php:26
#: content-video.php:39
#: content.php:40
#: eventbrite/eventbrite-index.php:44
#: eventbrite/eventbrite-single.php:29
#: image.php:68
#: inc/template-tags.php:79
#: inc/template-tags.php:105
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: content-aside.php:24
#: content-aside.php:48
#: content-gallery.php:46
#: content-gallery.php:59
#: content-image.php:48
#: content-image.php:61
#: content-link.php:24
#: content-link.php:41
#: content-quote.php:24
#: content-quote.php:47
#: content-video.php:37
#: content-video.php:42
msgid "All %s posts"
msgstr "Ĉiuj %s-afiŝoj"
#: content-aside.php:21
#: content-gallery.php:43
#: content-image.php:45
#: content-link.php:21
#: content-page.php:20
#: content-quote.php:21
#: content-video.php:34
#: content.php:37
msgid "% Comments"
msgstr "% Komentoj"
#: content-aside.php:21
#: content-gallery.php:43
#: content-image.php:45
#: content-link.php:21
#: content-page.php:20
#: content-quote.php:21
#: content-video.php:34
#: content.php:37
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komento"
#: content-aside.php:21
#: content-gallery.php:43
#: content-image.php:45
#: content-link.php:21
#: content-page.php:20
#: content-quote.php:21
#: content-video.php:34
#: content.php:37
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komenti"
#: content-aside.php:11
#: content-gallery.php:27
#: content-image.php:29
#: content-link.php:11
#: content-quote.php:11
#: content-video.php:18
#: content.php:21
#: inc/template-tags.php:190
msgid ", "
msgstr ", "
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentado estas fermita."
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Pli novaj komentoj →"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Pli malnovaj komentoj"
#: comments.php:35
#: comments.php:55
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigado tra komentoj"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Unu penso pri “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensoj pri “%2$s”"
#: archive.php:64
msgid "Archives"
msgstr "Arkivoj"
#: archive.php:61
msgid "Links"
msgstr "Ligiloj"
#: archive.php:58
msgid "Quotes"
msgstr "Citaĵoj"
#: archive.php:55
msgid "Videos"
msgstr "Videoj"
#: archive.php:52
msgid "Images"
msgstr "Bildoj"
#: archive.php:49
msgid "Asides"
msgstr "Mencioj"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaraj arkivoj: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Monataj arkivoj: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Tagaj arkivoj: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Laŭaŭtoraj arkivoj: %s "
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arkivoj de etikedoj: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriaj arkivoj: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:37
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Provu rigardi en la monataj arkivoj: %1$s"
#: 404.php:33
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendaro"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Plej uzataj kategorioj"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ne eblas trovi tiun paĝon."