msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Ryu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-01T01:43:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-28 03:45:28+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/1.0-alpha-1100\n" #: header.php:121 #: header.php:122 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: inc/customizer.php:112 msgid "Instagram Link" msgstr "Ligilo al Instagram" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/ryu/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Serĉi …" #: searchform.php:10 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Serĉrezultoj por: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Ŝajnas, ke ni ne povas trovi tion. Eble serĉo helpos." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Ĉu preta por publikigi vian unuan afiŝon? Eku ĉi tie." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenio estis trovita" #: inc/template-tags.php:185 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vidu ĉiujn afiŝojn de %s" #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s je %2$s" #: inc/template-tags.php:96 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Via komento atendas kontroladon" #: inc/template-tags.php:89 msgid "%s says:" msgstr "%s diras:" #: inc/template-tags.php:51 msgid " Newer posts" msgstr " Pli novaj afiŝoj" #: inc/template-tags.php:55 msgid " Older posts" msgstr " Pli malnovaj afiŝoj" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Pingback:" msgstr "Resondado:" #: inc/template-tags.php:45 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Navigado tra afiŝoj" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Paĝo %s" #: inc/customizer.php:148 msgid "Dribbble Link" msgstr "Ligilo al Dribbble" #: inc/customizer.php:160 msgid "Vimeo Link" msgstr "Ligilo al Vimeo" #: inc/customizer.php:172 msgid "YouTube Link" msgstr "Ligilo al YouTube" #: inc/customizer.php:184 msgid "Tumblr Link" msgstr "Ligilo al Tumblr" #: inc/customizer.php:124 msgid "Flickr Link" msgstr "Ligilo al Flickr" #: inc/customizer.php:136 msgid "Github Link" msgstr "Ligilo al Github" #: inc/customizer.php:76 msgid "Pinterest Link" msgstr "Ligilo al Pinterest" #: inc/customizer.php:88 msgid "Google+ Link" msgstr "Ligilo al Google+" #: inc/customizer.php:100 msgid "LinkedIn Link" msgstr "Ligilo al LinkedIn" #: inc/customizer.php:52 msgid "Twitter Link" msgstr "Ligilo al Twitter" #: inc/customizer.php:64 msgid "Facebook Link" msgstr "Ligilo al Facebook" #: inc/customizer.php:28 msgid "Gravatar" msgstr "Gravatar" #: image.php:82 msgid "
Next
" msgstr "
Sekva
" #: image.php:83 msgid "
Previous
" msgstr "
Antaŭa
" #: inc/customizer.php:18 msgid "Theme Options" msgstr "Etosaj opcioj" #: image.php:44 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komentoj kaj retroligoj estas malpermesataj." #: image.php:42 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Retroligilojn oni fermis, sed vi rajtas aldoni komenton. " #: header.php:234 msgid "Skip to content" msgstr "Iri rekte al enhavo" #: header.php:233 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #: header.php:207 #: header.php:208 msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: header.php:200 #: header.php:201 msgid "Connect" msgstr "Konekti" #: header.php:192 #: header.php:193 msgid "Widgets" msgstr "Kromprogrametoj" #: header.php:161 #: header.php:162 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: header.php:169 #: header.php:170 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: header.php:137 #: header.php:138 msgid "Github" msgstr "Github" #: header.php:145 #: header.php:146 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: header.php:153 #: header.php:154 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: header.php:129 #: header.php:130 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: header.php:105 #: header.php:106 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: header.php:113 #: header.php:114 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: header.php:97 #: header.php:98 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: header.php:89 #: header.php:90 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:81 #: header.php:82 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: header.php:73 #: header.php:74 msgid "Email" msgstr "Retpoŝto" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:133 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:50 msgid "Primary Menu" msgstr "Ĉefa menuo" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Etoso: %1$s de %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fiere kreata de %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantika ilo por persona publikigado" #: content.php:11 msgid "Permalink to %s" msgstr "Fiksligilo al %s" #: content-aside.php:33 #: content-gallery.php:17 #: content-image.php:19 #: content-link.php:33 #: content-page.php:31 #: content-quote.php:33 #: content-video.php:49 #: content.php:52 #: image.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Paĝoj:" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:14 #: content-image.php:16 #: content-link.php:30 #: content-quote.php:30 #: content-video.php:46 #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Legi plu " #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:48 #: content-image.php:50 #: content-link.php:26 #: content-page.php:23 #: content-quote.php:26 #: content-video.php:39 #: content.php:40 #: eventbrite/eventbrite-index.php:44 #: eventbrite/eventbrite-single.php:29 #: image.php:68 #: inc/template-tags.php:79 #: inc/template-tags.php:105 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: content-aside.php:24 #: content-aside.php:48 #: content-gallery.php:46 #: content-gallery.php:59 #: content-image.php:48 #: content-image.php:61 #: content-link.php:24 #: content-link.php:41 #: content-quote.php:24 #: content-quote.php:47 #: content-video.php:37 #: content-video.php:42 msgid "All %s posts" msgstr "Ĉiuj %s-afiŝoj" #: content-aside.php:21 #: content-gallery.php:43 #: content-image.php:45 #: content-link.php:21 #: content-page.php:20 #: content-quote.php:21 #: content-video.php:34 #: content.php:37 msgid "% Comments" msgstr "% Komentoj" #: content-aside.php:21 #: content-gallery.php:43 #: content-image.php:45 #: content-link.php:21 #: content-page.php:20 #: content-quote.php:21 #: content-video.php:34 #: content.php:37 msgid "1 Comment" msgstr "1 komento" #: content-aside.php:21 #: content-gallery.php:43 #: content-image.php:45 #: content-link.php:21 #: content-page.php:20 #: content-quote.php:21 #: content-video.php:34 #: content.php:37 msgid "Leave a comment" msgstr "Komenti" #: content-aside.php:11 #: content-gallery.php:27 #: content-image.php:29 #: content-link.php:11 #: content-quote.php:11 #: content-video.php:18 #: content.php:21 #: inc/template-tags.php:190 msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentado estas fermita." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Pli novaj komentoj →" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Pli malnovaj komentoj" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigado tra komentoj" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Unu penso pri “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensoj pri “%2$s”" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "Arkivoj" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Ligiloj" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Citaĵoj" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Videoj" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Bildoj" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Mencioj" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jaraj arkivoj: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Monataj arkivoj: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Tagaj arkivoj: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Laŭaŭtoraj arkivoj: %s " #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arkivoj de etikedoj: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriaj arkivoj: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:37 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Provu rigardi en la monataj arkivoj: %1$s" #: 404.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Kalendaro" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Plej uzataj kategorioj" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ne eblas trovi tiun paĝon."