msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Ryu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-01T01:43:05+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-08 04:00:28+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/custom-header.php:35 msgid "Your Gravatar" msgstr "Do Ghravatarsa" #: inc/wpcom-colors.php:149 msgid "Theme Color One" msgstr "An Chéad Dath Téama" #: inc/wpcom-colors.php:169 msgid "Theme Color Two" msgstr "An Dara Dath Téama" #: inc/wpcom-colors.php:81 msgid "Background" msgstr "Cúlra" #: inc/customizer.php:112 msgid "Instagram Link" msgstr "Nasc le Instagram" #: searchform.php:12 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cuartú …" #: searchform.php:10 msgctxt "assistive text" msgid "Search" msgstr "Cuartú" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: inc/template-tags.php:187 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #: inc/template-tags.php:175 msgid "Sticky" msgstr "Greamaithe" #: inc/template-tags.php:181 msgid "%7$s" msgstr "%7$s" #: inc/template-tags.php:102 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: inc/template-tags.php:96 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: inc/template-tags.php:89 msgid "%s says:" msgstr "Arsa %s:" #: inc/template-tags.php:51 msgid " Newer posts" msgstr " Ailt nua" #: inc/template-tags.php:55 msgid " Older posts" msgstr " Sean-ailt" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: inc/template-tags.php:45 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:39 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/extras.php:66 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: inc/customizer.php:148 msgid "Dribbble Link" msgstr "Nasc le Dribbble" #: inc/customizer.php:160 msgid "Vimeo Link" msgstr "Nasc le Vimeo" #: inc/customizer.php:172 msgid "YouTube Link" msgstr "Nasc le YouTube" #: inc/customizer.php:184 msgid "Tumblr Link" msgstr "Nasc le Tumblr" #: inc/customizer.php:124 msgid "Flickr Link" msgstr "Nasc le Flickr" #: inc/customizer.php:76 msgid "Pinterest Link" msgstr "Nasc le Pinterest" #: inc/customizer.php:88 msgid "Google+ Link" msgstr "Nasc Google+" #: inc/customizer.php:100 msgid "LinkedIn Link" msgstr "Nasc le LinkedIn" #: inc/customizer.php:52 msgid "Twitter Link" msgstr "Nasc le Twitter" #: inc/customizer.php:64 msgid "Facebook Link" msgstr "Nasc Facebook" #: inc/customizer.php:28 msgid "Gravatar" msgstr "Gravatar" #: inc/customizer.php:40 msgid "Email Link" msgstr "Nasc Ríomhphoist" #: image.php:58 msgid "%4$s × %5$s%8$s" msgstr "%4$s × %5$s%8$s" #: image.php:93 msgid "
Next
" msgstr "
Chun tosaigh
" #: image.php:94 msgid "
Previous
" msgstr "
Chun deiridh
" #: inc/customizer.php:18 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: image.php:40 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc." #: image.php:38 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Scríobh freagra nó déan blagthásc: URL blagtháisc." #: header.php:234 msgid "Skip to content" msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé" #: header.php:233 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár" #: header.php:207 #: header.php:208 msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: header.php:200 #: header.php:201 msgid "Connect" msgstr "Nascadh" #: header.php:192 #: header.php:193 msgid "Widgets" msgstr "Giúirléidí" #: header.php:161 #: header.php:162 msgid "YouTube" msgstr "YouTube" #: header.php:169 #: header.php:170 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: header.php:145 #: header.php:146 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: header.php:153 #: header.php:154 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: header.php:129 #: header.php:130 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: header.php:105 #: header.php:106 msgid "Google Plus" msgstr "Google Plus" #: header.php:113 #: header.php:114 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: header.php:97 #: header.php:98 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: header.php:89 #: header.php:90 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: header.php:81 #: header.php:82 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:147 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Playfair Display character subset specific #. to your language, translate this to 'cyrillic'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:151 msgctxt "Playfair Display font: add new subset (cyrillic)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: header.php:73 #: header.php:74 msgid "Email" msgstr "ríomhphost" #: functions.php:98 msgid "Top Widget Area One" msgstr "Limistéar Giúirléidí Uachtarach a hAon" #: functions.php:107 msgid "Top Widget Area Two" msgstr "Limistéar Giúirléidí Uachtarach a Dó" #: functions.php:116 msgid "Top Widget Area Three" msgstr "Limistéar Giúirléidí Uachtarach a Trí" #: functions.php:125 msgid "Top Widget Area Four" msgstr "Limistéar Giúirléidí Uachtarach a Ceathair" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:141 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: content.php:61 msgid "Standard" msgstr "Gnáthalt" #: content.php:11 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: content-aside.php:33 #: content-gallery.php:17 #: content-image.php:19 #: content-link.php:33 #: content-page.php:31 #: content-quote.php:33 #: content-video.php:49 #: content.php:52 #: image.php:28 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:14 #: content-image.php:16 #: content-link.php:30 #: content-quote.php:30 #: content-video.php:46 #: content.php:49 msgid "Continue reading " msgstr "Tuilleadh " #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:48 #: content-image.php:50 #: content-link.php:26 #: content-page.php:23 #: content-quote.php:26 #: content-video.php:39 #: content.php:40 #: eventbrite/eventbrite-index.php:44 #: eventbrite/eventbrite-single.php:29 #: image.php:78 #: inc/template-tags.php:79 #: inc/template-tags.php:105 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-aside.php:24 #: content-aside.php:48 #: content-gallery.php:46 #: content-gallery.php:59 #: content-image.php:48 #: content-image.php:61 #: content-link.php:24 #: content-link.php:41 #: content-quote.php:24 #: content-quote.php:47 #: content-video.php:37 #: content-video.php:42 msgid "All %s posts" msgstr "Na %s alt uile" #: content-aside.php:21 #: content-gallery.php:43 #: content-image.php:45 #: content-link.php:21 #: content-page.php:20 #: content-quote.php:21 #: content-video.php:34 #: content.php:37 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: content-aside.php:21 #: content-gallery.php:43 #: content-image.php:45 #: content-link.php:21 #: content-page.php:20 #: content-quote.php:21 #: content-video.php:34 #: content.php:37 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: content-aside.php:21 #: content-gallery.php:43 #: content-image.php:45 #: content-link.php:21 #: content-page.php:20 #: content-quote.php:21 #: content-video.php:34 #: content.php:37 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: content-aside.php:11 #: content-gallery.php:27 #: content-image.php:29 #: content-link.php:11 #: content-quote.php:11 #: content-video.php:18 #: content.php:21 #: inc/template-tags.php:192 msgid ", " msgstr ", " #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:35 #: comments.php:55 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Smaoineamh amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "Naisc" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "Athfhriotail" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "Físeáin" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "Íomhánna" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "Seachfhocla" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Cartlanna Údair: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Cartlanna Clibe: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Cartlanna Ranga: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:37 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s" #: 404.php:33 msgid "Calendar" msgstr "Féilire" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ranganna Coitianta" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."