msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Saga\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:44:30+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:14:22+0000\n" "Language: cy_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:324 msgid "Continue reading %s" msgstr "Parhau i ddarllen %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Canlyniadau Chwilio: %s" #: inc/template-tags.php:227 msgid "Archives" msgstr "Archif" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:225 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:218 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Sgyrsiau" #: inc/template-tags.php:221 msgid "Archives: %s" msgstr "Archifau: %s" #: inc/template-tags.php:214 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statws" #: inc/template-tags.php:216 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Sain" #: inc/template-tags.php:212 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Cysylltau" #: inc/template-tags.php:208 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Fideos" #: inc/template-tags.php:210 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Dyfyniadau" #: inc/template-tags.php:206 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Delweddau" #: inc/template-tags.php:202 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Neilleb" #: inc/template-tags.php:204 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Orielau" #: inc/template-tags.php:199 msgid "Day: %s" msgstr "Diwrnod: %s" #: inc/template-tags.php:199 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:197 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:197 msgid "Month: %s" msgstr "Mis: %s" #: inc/template-tags.php:195 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:195 msgid "Year: %s" msgstr "Blwyddyn: %s" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Author: %s" msgstr "Awdur: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Category: %s" msgstr "Categori: %s" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:168 msgid "% Comments" msgstr "% Sylw" #: inc/template-tags.php:168 msgid "1 Comment" msgstr "1 Sylw" #: inc/template-tags.php:168 msgid "Leave a comment" msgstr "Rho sylw" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Cofnodwyd yn %1$s" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Tagiwyd %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:153 #: inc/template-tags.php:159 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:143 msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:88 msgid "Next" msgstr "Nesaf" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Previous" msgstr "Blaenorol" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Page" msgstr "Tudalen" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Llywio cofnod" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Cofnodion Diweddar" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Cofnodion Hyn" #: inc/extras.php:88 msgid "Page %s" msgstr "Tudalen %s" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Llywio cofnodion" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Dewislen" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Neidio i'r cynnwys" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:146 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "ymlaen" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Dewislen Cynradd" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Yn falch o gael ei bweru gan %s" #: footer.php:19 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-single.php:13 #: content.php:13 msgid "Continue reading %s " msgstr "Parhau i ddarllen %s " #: content-page.php:32 #: inc/template-tags.php:172 msgid "Edit" msgstr "Golygu" #: content-page.php:24 #: content-single.php:133 msgid "Pages:" msgstr "Tudalennau:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Mae'n ymddangos nad ydych yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano. Efallai y gall chwilio fod o gymorth." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Does dim yn cydweddu eich geiriau chwilio. Ceisiwch eto gydag allweddeiriau gwahanol." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Barod i gyhoeddi eich cofnod cyntaf? Cychwyn fan hyn." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Heb Ganfod Dim" #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Cofnodion Diweddarach »" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Mae'r sylwadau wedi cau." #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "« Cofnodion Hŷn" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Llywio Sylwadau" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un sylw ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s sylw ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s sylw ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s sylw ar “%2$s”" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Does dim wedi eu canfod yn fan hyn. Beth am chwilio?" #: 404.php:18 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Wps! Dim golwg o'r dudalen honno."