msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Saga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:42:41+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:53:24+0000\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Description of the theme
msgid "Tell your story with Saga, a tailor-made theme for writers, by a writer. Aside from impeccable typography and attention to detail, the theme supports several customization options so you can personalize your site's design."
msgstr "Διηγηθείτε την ιστορία σας με το Θέμα Saga, ειδικά φτιαγμένο για συγγραφείς. Όμορφες γραμματοσειρές με λεπτομέρεια και πολλές επιλογές παραμετροποίησης της εμφάνισης του site."
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:324
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Συνεχίστε την ανάγνωση %s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Αποτελέσματα για %s"
#: inc/template-tags.php:227
msgid "Archives"
msgstr "Αρχείο"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:225
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:218
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Συνομιλίες"
#: inc/template-tags.php:221
msgid "Archives: %s"
msgstr "Ιστορικό: %s"
#: inc/template-tags.php:214
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Καταστάσεις"
#: inc/template-tags.php:216
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Αρχεία ήχου"
#: inc/template-tags.php:212
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: inc/template-tags.php:208
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Βίντεο"
#: inc/template-tags.php:210
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Ρήσεις"
#: inc/template-tags.php:206
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Εμπρόθετα άρθρα"
#: inc/template-tags.php:204
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Συλλογές"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "Day: %s"
msgstr "Ημέρα: %s"
#: inc/template-tags.php:199
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"
#: inc/template-tags.php:197
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:197
msgid "Month: %s"
msgstr "Μήνας: %s"
#: inc/template-tags.php:195
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Year: %s"
msgstr "Έτος: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Author: %s"
msgstr "Συντάκτης: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Category: %s"
msgstr "Κατηγορία: %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Tag: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "% Comments"
msgstr "% σχόλια"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχολιο"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολιάστε"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Δημοσιεύθηκε στο %1$s"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Χαρακτηρίστηκε %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:153
#: inc/template-tags.php:159
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Πλοήγηση άρθρων"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Νεότερα άρθρα"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Παλαιότερες αναρτήσεις"
#: inc/extras.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Πλοήγηση δημοσιεύσεων"
#: header.php:37
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:146
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "ενεργό"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Κύριο μενού"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Κατασκευασμένο με %s"
#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-single.php:13
#: content.php:13
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Συνέχεια ανάγνωσης %s →"
#: content-page.php:32
#: inc/template-tags.php:172
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:133
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση."
#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπάμαι, αλλά τίποτα δεν βρέθηκε που ταιριάζει στους όρους αναζήτησης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά."
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Έτοιμος να δημοσιεύσετε το πρώτο σας άρθρο; Ξεκινήστε εδώ"
#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα"
#: comments.php:37
#: comments.php:55
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Νεότερα σχόλια →"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά."
#: comments.php:36
#: comments.php:54
msgid "← Older Comments"
msgstr "← παλαιότερα σχόλια"
#: comments.php:35
#: comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "Πλοήγηση σχολίων"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Μια σκέψη σχετικά μέ το “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s σκέψεις σχετικά με το “%2$s”"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Μήπως να δοκιμάζατε μια αναζήτηση;"
#: 404.php:18
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ωπα! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε."