msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Saga\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:42:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:53:24+0000\n" "Language: el_GR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the theme msgid "Tell your story with Saga, a tailor-made theme for writers, by a writer. Aside from impeccable typography and attention to detail, the theme supports several customization options so you can personalize your site's design." msgstr "Διηγηθείτε την ιστορία σας με το Θέμα Saga, ειδικά φτιαγμένο για συγγραφείς. Όμορφες γραμματοσειρές με λεπτομέρεια και πολλές επιλογές παραμετροποίησης της εμφάνισης του site." #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:324 msgid "Continue reading %s" msgstr "Συνεχίστε την ανάγνωση %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Αποτελέσματα για %s" #: inc/template-tags.php:227 msgid "Archives" msgstr "Αρχείο" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:225 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:218 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Συνομιλίες" #: inc/template-tags.php:221 msgid "Archives: %s" msgstr "Ιστορικό: %s" #: inc/template-tags.php:214 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Καταστάσεις" #: inc/template-tags.php:216 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Αρχεία ήχου" #: inc/template-tags.php:212 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Σύνδεσμοι" #: inc/template-tags.php:208 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Βίντεο" #: inc/template-tags.php:210 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Ρήσεις" #: inc/template-tags.php:206 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Εικόνες" #: inc/template-tags.php:202 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Εμπρόθετα άρθρα" #: inc/template-tags.php:204 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Συλλογές" #: inc/template-tags.php:199 msgid "Day: %s" msgstr "Ημέρα: %s" #: inc/template-tags.php:199 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:197 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:197 msgid "Month: %s" msgstr "Μήνας: %s" #: inc/template-tags.php:195 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:195 msgid "Year: %s" msgstr "Έτος: %s" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Author: %s" msgstr "Συντάκτης: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Category: %s" msgstr "Κατηγορία: %s" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:168 msgid "% Comments" msgstr "% σχόλια" #: inc/template-tags.php:168 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχολιο" #: inc/template-tags.php:168 msgid "Leave a comment" msgstr "Σχολιάστε" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Δημοσιεύθηκε στο %1$s" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Χαρακτηρίστηκε %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:153 #: inc/template-tags.php:159 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:88 msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Πλοήγηση άρθρων" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Νεότερα άρθρα" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Παλαιότερες αναρτήσεις" #: inc/extras.php:88 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Πλοήγηση δημοσιεύσεων" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Μετάβαση στο περιεχόμενο" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:146 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "ενεργό" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Κύριο μενού" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Κατασκευασμένο με %s" #: footer.php:19 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-single.php:13 #: content.php:13 msgid "Continue reading %s " msgstr "Συνέχεια ανάγνωσης %s " #: content-page.php:32 #: inc/template-tags.php:172 msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: content-page.php:24 #: content-single.php:133 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπάμαι, αλλά τίποτα δεν βρέθηκε που ταιριάζει στους όρους αναζήτησης. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Έτοιμος να δημοσιεύσετε το πρώτο σας άρθρο; Ξεκινήστε εδώ" #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα" #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Νεότερα σχόλια →" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια είναι κλειστά." #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← παλαιότερα σχόλια" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Πλοήγηση σχολίων" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Μια σκέψη σχετικά μέ το “%2$s”" msgstr[1] "%1$s σκέψεις σχετικά με το “%2$s”" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Μήπως να δοκιμάζατε μια αναζήτηση;" #: 404.php:18 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ωπα! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε."