msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Saga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:42:24+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-11 08:15:28+0000\n"
"Language: fr_CA\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Description of the theme
msgid "Tell your story with Saga, a tailor-made theme for writers, by a writer. Aside from impeccable typography and attention to detail, the theme supports several customization options so you can personalize your site's design."
msgstr "Racontez votre histoire avec Saga, un thème sur mesure conçu par des écrivains, pour des écrivains. Outre sa typographie irréprochable et une attention particulière aux détails, ce thème prend en charge plusieurs options de personnalisation afin que vous puissiez personnaliser le design de votre site."
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:324
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuer la lecture de %s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: inc/template-tags.php:227
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:225
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s : %2$s"
#: inc/template-tags.php:218
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Clavardages"
#: inc/template-tags.php:221
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives : %s"
#: inc/template-tags.php:214
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"
#: inc/template-tags.php:216
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:212
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: inc/template-tags.php:208
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: inc/template-tags.php:210
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"
#: inc/template-tags.php:206
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Apartés"
#: inc/template-tags.php:204
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour : %s"
#: inc/template-tags.php:199
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:197
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:197
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois : %s"
#: inc/template-tags.php:195
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Year: %s"
msgstr "Année : %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie : %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Tag: %s"
msgstr "Mot-clé : %s"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Posté dans %1$s"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Marqué %1$s"
#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:153
#: inc/template-tags.php:159
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post author"
msgid "Written by %s"
msgstr "Écrit par %s"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Articles Plus Récents"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Articles antérieurs"
#: inc/extras.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: header.php:37
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu principal"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:134
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activée"
#. Translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language.
#: functions.php:146
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activée"
#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s"
msgstr "Thème : %1$s par %2$s"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: content-single.php:13
#: content.php:13
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Continuer la lecture de %s →"
#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: content-page.php:32
#: inc/template-tags.php:172
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:133
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Le contenu demandé n’a pu être trouvé. Pourquoi ne pas lancer une recherche? "
#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Vous êtes prêt à publier votre premier article? Commencez ici."
#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Inaccessible"
#: comments.php:37
#: comments.php:55
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires ultérieurs →"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:36
#: comments.php:54
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires antérieurs"
#: comments.php:35
#: comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Aucun contenu n’ a été trouvé à l’adresse demandée. Pourquoi ne pas essayer une recherche? "
#: 404.php:18
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oups! Cette page est introuvable."