msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Saga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:41:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:39:55+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:42
msgid "Headings"
msgstr "Ceannteidil"
#: inc/wpcom-colors.php:35
msgid "Links"
msgstr "Naisc"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:324
msgid "Continue reading %s"
msgstr "An chuid eile de %s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: inc/template-tags.php:227
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:225
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:221
msgid "Archives: %s"
msgstr "Cartlanna: %s"
#: inc/template-tags.php:218
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Comhráití"
#: inc/template-tags.php:216
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Fuaim"
#: inc/template-tags.php:214
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Scéilíní"
#: inc/template-tags.php:212
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Naisc"
#: inc/template-tags.php:210
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Athfhriotail"
#: inc/template-tags.php:208
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Físeáin"
#: inc/template-tags.php:206
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Íomhánna"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "Day: %s"
msgstr "Lá: %s"
#: inc/template-tags.php:199
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"
#: inc/template-tags.php:197
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:197
msgid "Month: %s"
msgstr "Mí: %s"
#: inc/template-tags.php:195
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Year: %s"
msgstr "Bliain: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Author: %s"
msgstr "Údar: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Category: %s"
msgstr "Rang: %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Tag: %s"
msgstr "Clib: %s"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "1 Comment"
msgstr "1 fhreagra amháin"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Ranganna: %1$s"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Clibeanna: %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:153
#: inc/template-tags.php:159
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:127
msgid "All %s posts"
msgstr "Na %s alt uile"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Next"
msgstr "Ar aghaidh"
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Previous"
msgstr "Ar gcúl"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Page"
msgstr "(Leathanaigh)"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Chun Tosaigh"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Chun Deiridh"
#: inc/extras.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: header.php:37
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:134
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:146
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s"
msgstr "Téama: %1$s le %2$s"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Príomhroghchlár"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Le cumhacht %s"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-single.php:13
#: content.php:13
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "An chuid eile de %s →"
#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
#: content-page.php:32
#: inc/template-tags.php:172
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:133
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo."
#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Gan Toradh"
#: comments.php:37
#: comments.php:55
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Freagraí Nua →"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:36
#: comments.php:54
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Seanfhreagraí"
#: comments.php:35
#: comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Smaoineamh amháin ar “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[3] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
msgstr[4] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go gcuartófá é?"
#: 404.php:18
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."