msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Saga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:41:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:39:55+0000\n"
"Language: hr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:42
msgid "Headings"
msgstr "Zaglavlja"
#: inc/wpcom-colors.php:35
msgid "Links"
msgstr "Poveznice"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:324
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Nastavi čitati %s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultati Pretrage za: %s"
#: inc/template-tags.php:227
msgid "Archives"
msgstr "Arhiva"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:225
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:218
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Čavrljanja"
#: inc/template-tags.php:221
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arhiva: %s"
#: inc/template-tags.php:214
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statusi"
#: inc/template-tags.php:216
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:212
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Poveznice"
#: inc/template-tags.php:208
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videi"
#: inc/template-tags.php:210
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citati"
#: inc/template-tags.php:206
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Slike"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Crtice"
#: inc/template-tags.php:204
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerije"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "Day: %s"
msgstr "Dan: %s"
#: inc/template-tags.php:199
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y."
#: inc/template-tags.php:197
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:197
msgid "Month: %s"
msgstr "Mjesec: %s"
#: inc/template-tags.php:195
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Year: %s"
msgstr "Godina: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Category: %s"
msgstr "Kategorija: %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Tag: %s"
msgstr "Oznaka: %s"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "% Comments"
msgstr "% komentara"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komentar"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Leave a comment"
msgstr "Napišite komentar"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Objavljeno u %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:153
#: inc/template-tags.php:159
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:127
msgid "All %s posts"
msgstr "Svih %s članaka"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Next"
msgstr "Sljedeće"
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Previous"
msgstr "Prethodno"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Page"
msgstr "Stranica"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Post Navigacija"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Noviji Postovi"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Stariji Postovi"
#: inc/extras.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "Stranica %s"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigacija postova"
#: header.php:37
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Skoči do sadržaja"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:146
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "uključeno"
#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s"
msgstr "Tema: %1$s od %2$s"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primarni Izbornik"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Ponosno pokreće %s"
#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-single.php:13
#: content.php:13
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Nastavi čitati %s →"
#: content-page.php:32
#: inc/template-tags.php:172
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:133
msgid "Pages:"
msgstr "Stranice:"
#: content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći."
#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Žalim, ali nije pronađeno ništa što odgovara vašim kriterijima pretraživanja. Molimo pokušajte ponovno sa nekim drugim ključnim riječima."
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Jesi spreman objaviti prvi članak? Započni ovdje."
#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ništa nije pronađeno"
#: comments.php:37
#: comments.php:55
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Noviji Komentari →"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentari su zatvoreni."
#: comments.php:36
#: comments.php:54
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Stariji Komentari"
#: comments.php:35
#: comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigacija komentara"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Jedna misao o “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”"
msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Izgleda da se ništa ne nalazi na ovoj lokaciji. Možda da probate pretragu?"
#: 404.php:18
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups!. Tu stranicu nije moguće pronaći."