msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Saga\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:41:06+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:39:55+0000\n" "Language: hr\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:42 msgid "Headings" msgstr "Zaglavlja" #: inc/wpcom-colors.php:35 msgid "Links" msgstr "Poveznice" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:324 msgid "Continue reading %s" msgstr "Nastavi čitati %s" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Rezultati Pretrage za: %s" #: inc/template-tags.php:227 msgid "Archives" msgstr "Arhiva" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:225 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:218 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Čavrljanja" #: inc/template-tags.php:221 msgid "Archives: %s" msgstr "Arhiva: %s" #: inc/template-tags.php:214 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statusi" #: inc/template-tags.php:216 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:212 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Poveznice" #: inc/template-tags.php:208 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Videi" #: inc/template-tags.php:210 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citati" #: inc/template-tags.php:206 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Slike" #: inc/template-tags.php:202 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Crtice" #: inc/template-tags.php:204 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerije" #: inc/template-tags.php:199 msgid "Day: %s" msgstr "Dan: %s" #: inc/template-tags.php:199 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F Y." #: inc/template-tags.php:197 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:197 msgid "Month: %s" msgstr "Mjesec: %s" #: inc/template-tags.php:195 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:195 msgid "Year: %s" msgstr "Godina: %s" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorija: %s" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Tag: %s" msgstr "Oznaka: %s" #: inc/template-tags.php:168 msgid "% Comments" msgstr "% komentara" #: inc/template-tags.php:168 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentar" #: inc/template-tags.php:168 msgid "Leave a comment" msgstr "Napišite komentar" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Objavljeno u %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:153 #: inc/template-tags.php:159 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:127 msgid "All %s posts" msgstr "Svih %s članaka" #: inc/template-tags.php:88 msgid "Next" msgstr "Sljedeće" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Previous" msgstr "Prethodno" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Page" msgstr "Stranica" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Post Navigacija" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Noviji Postovi" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Stariji Postovi" #: inc/extras.php:88 msgid "Page %s" msgstr "Stranica %s" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigacija postova" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Skoči do sadržaja" #. Translators: If there are characters in your language that are not #. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate #. * into your own language. #: functions.php:146 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "uključeno" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "Tema: %1$s od %2$s" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Primarni Izbornik" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Ponosno pokreće %s" #: footer.php:19 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #. translators: %s: Name of current post #: content-single.php:13 #: content.php:13 msgid "Continue reading %s " msgstr "Nastavi čitati %s " #: content-page.php:32 #: inc/template-tags.php:172 msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: content-page.php:24 #: content-single.php:133 msgid "Pages:" msgstr "Stranice:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Izgleda da ne možemo pronaći ono što tražite. Možda pretraga može pomoći." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Žalim, ali nije pronađeno ništa što odgovara vašim kriterijima pretraživanja. Molimo pokušajte ponovno sa nekim drugim ključnim riječima." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Jesi spreman objaviti prvi članak? Započni ovdje." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Ništa nije pronađeno" #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Noviji Komentari →" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentari su zatvoreni." #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Stariji Komentari" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigacija komentara" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna misao o “%2$s”" msgstr[1] "%1$s misli o “%2$s”" msgstr[2] "%1$s misli o “%2$s”" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Izgleda da se ništa ne nalazi na ovoj lokaciji. Možda da probate pretragu?" #: 404.php:18 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups!. Tu stranicu nije moguće pronaći."