msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Saga\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-12T04:06:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-11 10:13:09+0000\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Wyniki wyszukiwania dla zapytania „%s”" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:324 msgid "Continue reading %s" msgstr "Czytaj dalej %s" #: inc/template-tags.php:227 msgid "Archives" msgstr "Archiwum" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:225 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:221 msgid "Archives: %s" msgstr "Archiwa: %s" #: inc/template-tags.php:218 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Czaty" #: inc/template-tags.php:216 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Pliki dźwiękowe" #: inc/template-tags.php:214 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statusy" #: inc/template-tags.php:212 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Odnośniki" #: inc/template-tags.php:210 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Cytaty" #: inc/template-tags.php:208 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Filmy" #: inc/template-tags.php:206 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Obrazki" #: inc/template-tags.php:204 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerie" #: inc/template-tags.php:202 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Notatki na marginesie" #: inc/template-tags.php:199 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:199 msgid "Day: %s" msgstr "Dzień: %s" #: inc/template-tags.php:197 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:197 msgid "Month: %s" msgstr "Miesiąc: %s" #: inc/template-tags.php:195 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "R" #: inc/template-tags.php:195 msgid "Year: %s" msgstr "Rok: %s" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Tag: %s" msgstr "Etykieta: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Category: %s" msgstr "Kategoria: %s" #: inc/template-tags.php:168 msgid "% Comments" msgstr "% komentarzy" #: inc/template-tags.php:168 msgid "1 Comment" msgstr "1 komentarz" #: inc/template-tags.php:168 msgid "Leave a comment" msgstr "Dodaj komentarz" #: inc/template-tags.php:161 msgid "Tagged %1$s" msgstr "Tagi %1$s" #: inc/template-tags.php:155 msgid "Posted in %1$s" msgstr "Zamieszczone w %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:153 #: inc/template-tags.php:159 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:143 msgctxt "post date" msgid "%s" msgstr "%s" #: inc/template-tags.php:107 msgctxt "post author" msgid "Written by %s" msgstr "Napisany przez %s" #: inc/template-tags.php:88 msgid "Next" msgstr "Dalej" #: inc/template-tags.php:87 msgid "Previous" msgstr "Poprzedni" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Page" msgstr "strona" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Zobacz wpisy" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Nowsze wpisy" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Starsze wpisy" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Nawigacja po wpisach" #: inc/extras.php:88 msgid "Page %s" msgstr "Strona %s." #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Przeskocz do treści" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:146 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "włączony" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:134 msgctxt "Playfair Display font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu główne" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "Motyw: %1$s. Autor motywu: %2$s" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Dumnie wspierane przez %s" #: footer.php:19 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-single.php:13 #: content.php:13 msgid "Continue reading %s " msgstr "Czytaj dalej %s " #: content-page.php:32 #: inc/template-tags.php:172 msgid "Edit" msgstr "Edytuj" #: content-page.php:24 #: content-single.php:133 msgid "Pages:" msgstr "Strony:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nie udało się znaleźć tego, czego szukasz. Być może wyszukiwanie przyniesie lepsze rezultaty." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Brak wyników wyszukiwania. Proszę spróbować ponownie z innymi słowami." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gotowy do publikacji swojego pierwszego postu? Zacznij tutaj." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Niczego nie znaleziono" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Możliwość komentowania jest wyłączona." #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nowsze komentarze →" #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starsze komentarze" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Nawigacja po komentarzach" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Jedna uwaga do wpisu “%2$s”" msgstr[1] "%1$s uwagi do wpisu “%2$s”" msgstr[2] "%1$s uwag do wpisu “%2$s”" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Wygląda na to, że niczego tu nie ma. Może warto poszukać?" #: 404.php:18 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Nie udało się znaleźć pożądanej strony."