msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Saga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:41:06+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:39:55+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:42
msgid "Headings"
msgstr "Rubrici"
#: inc/wpcom-colors.php:35
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/saga/style.css
msgid "Tell your story with Saga, a tailor-made theme for writers, by a writer. Aside from impeccable typography and attention to detail, the theme supports several customization options so you can personalize your site's design."
msgstr "Spune-ți povestea cu Saga, o temă la comandă pentru scriitori, proiectată de un scriitor. În afară de tipografice impecabile și atenție la detalii, tema suportă mai multe opțiuni de personalizare, deci poți personaliza designul sitului tău."
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:324
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuă să citești %s"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Rezultatele căutării pentru: %s"
#: inc/template-tags.php:227
msgid "Archives"
msgstr "Arhivă"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:225
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:218
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Conversații"
#: inc/template-tags.php:221
msgid "Archives: %s"
msgstr "Arhive: %s"
#: inc/template-tags.php:214
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Stări"
#: inc/template-tags.php:216
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: inc/template-tags.php:212
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Legături"
#: inc/template-tags.php:210
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citat"
#: inc/template-tags.php:208
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Videouri"
#: inc/template-tags.php:206
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
#: inc/template-tags.php:202
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Note"
#: inc/template-tags.php:204
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galerii"
#: inc/template-tags.php:199
msgid "Day: %s"
msgstr "Zi: %s"
#: inc/template-tags.php:199
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: inc/template-tags.php:197
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-tags.php:197
msgid "Month: %s"
msgstr "Lună: %s"
#: inc/template-tags.php:195
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-tags.php:195
msgid "Year: %s"
msgstr "An: %s"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#: inc/template-tags.php:191
msgid "Tag: %s"
msgstr "Etichetă: %s"
#: inc/template-tags.php:189
msgid "Category: %s"
msgstr "Categorie: %s"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "% Comments"
msgstr "% comentarii"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "1 Comment"
msgstr "1 comentariu"
#: inc/template-tags.php:168
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lăsați un comentariu"
#: inc/template-tags.php:161
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etichetat %1$s"
#: inc/template-tags.php:155
msgid "Posted in %1$s"
msgstr "Publicat în %1$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:153
#: inc/template-tags.php:159
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:143
msgctxt "post date"
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "All %s posts"
msgstr "Toate cele %s de articole "
#: inc/template-tags.php:107
msgctxt "post author"
msgid "Written by %s"
msgstr "Scris de %s"
#: inc/template-tags.php:88
msgid "Next"
msgstr "Următorul"
#: inc/template-tags.php:87
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: inc/template-tags.php:86
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#: inc/template-tags.php:56
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: inc/template-tags.php:31
msgid "Newer posts"
msgstr "Articole mai noi"
#: inc/template-tags.php:27
msgid "Older posts"
msgstr "Articole mai vechi"
#: inc/extras.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %s"
#: inc/template-tags.php:23
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigare articole"
#: header.php:37
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: header.php:22
msgid "Skip to content"
msgstr "Sări la conţinut"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Lato, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:146
msgctxt "Lato font: on or off"
msgid "on"
msgstr "pornit"
#. Translators: If there are characters in your language that are not
#. * supported by Playfair Display, translate this to 'off'. Do not translate
#. * into your own language.
#: functions.php:134
msgctxt "Playfair Display font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: functions.php:90
msgid "Menu Widget Area"
msgstr "Zonă asamblabilă meniu"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Meniu principal"
#: footer.php:21
msgid "Theme: %1$s by %2$s"
msgstr "Temă: %1$s de %2$s"
#: footer.php:19
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Propulsat cu mândrie de %s"
#: footer.php:19
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#. translators: %s: Name of current post
#: content-single.php:13
#: content.php:13
msgid "Continue reading %s →"
msgstr "Citește în continuare %s →"
#: content-page.php:32
#: inc/template-tags.php:172
msgid "Edit"
msgstr "Editare"
#: content-page.php:24
#: content-single.php:133
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: content-none.php:30
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nu s-a putut găsi conținutul căutat. Probabil o căutare sau una dintre legăturile de mai jos pot ajuta."
#: content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Ne pare rau, căutarea nu are nici un rezultat. Vă rugăm să încercați din nou cu unele cuvinte cheie diferite."
#: content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pregătit să publici primul articol? Începe de aici."
#: content-none.php:15
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nu a fost găsit nimic"
#: comments.php:37
#: comments.php:55
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentarii mai noi →"
#: comments.php:65
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile nu sunt permise."
#: comments.php:36
#: comments.php:54
msgid "← Older Comments"
msgstr "← comentarii mai vechi"
#: comments.php:35
#: comments.php:53
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigare comentarii"
#: comments.php:28
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre “%2$s”"
msgstr[1] " %1$s gânduri despre “%2$s”"
msgstr[2] " %1$s de gânduri despre “%2$s”"
#: 404.php:22
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Se pare că nu a fost găsit nimic aici. Poate încerci o căutare?"
#: 404.php:18
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Pagina nu a fost găsită."