msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Saga\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:44:18+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-11 09:01:29+0000\n" "Language: uk_UA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Результати пошуку для фрази: %s" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:324 msgid "Continue reading %s" msgstr "Продовжувати читання %s" #: inc/template-tags.php:227 msgid "Archives" msgstr "Архіви" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:225 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:218 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Чати" #: inc/template-tags.php:221 msgid "Archives: %s" msgstr "Архіви: %s" #: inc/template-tags.php:214 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Статуси" #: inc/template-tags.php:216 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Аудіо" #: inc/template-tags.php:212 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Посилання" #: inc/template-tags.php:208 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Відео" #: inc/template-tags.php:210 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Цитати" #: inc/template-tags.php:206 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Зображення" #: inc/template-tags.php:202 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Резерви" #: inc/template-tags.php:204 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Галереї" #: inc/template-tags.php:199 msgid "Day: %s" msgstr "День: %s" #: inc/template-tags.php:199 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:197 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:197 msgid "Month: %s" msgstr "Місяць: %s" #: inc/template-tags.php:195 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:195 msgid "Year: %s" msgstr "Рік: %s" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Author: %s" msgstr "Автор: %s" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Category: %s" msgstr "Категорія: %s" #: inc/template-tags.php:191 msgid "Tag: %s" msgstr "Мітки: %s" #: inc/template-tags.php:168 msgid "% Comments" msgstr "%s коментарів" #: inc/template-tags.php:168 msgid "1 Comment" msgstr "1 Коментарій" #: inc/template-tags.php:168 msgid "Leave a comment" msgstr "Залишити коментар" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:153 #: inc/template-tags.php:159 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:88 msgid "Next" msgstr "Наступн." #: inc/template-tags.php:87 msgid "Previous" msgstr "Назад" #: inc/template-tags.php:86 msgid "Page" msgstr "Сторінка" #: inc/template-tags.php:56 msgid "Post navigation" msgstr "Навігація по публікаціям" #: inc/template-tags.php:31 msgid "Newer posts" msgstr "Новіші пости" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Older posts" msgstr "Старіші пости" #: inc/extras.php:88 msgid "Page %s" msgstr "Сторінка %s" #: inc/template-tags.php:23 msgid "Posts navigation" msgstr "Навігація по записах" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Меню" #: header.php:22 msgid "Skip to content" msgstr "Перейти до вмісту" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:146 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "Головне меню" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Працює на %s" #: footer.php:19 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-single.php:13 #: content.php:13 msgid "Continue reading %s " msgstr "Продовжувати читання %s " #: content-page.php:32 #: inc/template-tags.php:172 msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: content-page.php:24 #: content-single.php:133 msgid "Pages:" msgstr "Сторінки:" #: content-none.php:30 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Інформацію за запитом знайти не вдалося. Можливо, буде корисний пошук по сайту." #: content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Вибачте, за вашим запитом нічого не знайдено. Спробуйте інші ключові слова." #: content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Готові опублікувати ваш перший пост? Почніть тут." #: content-none.php:15 msgid "Nothing Found" msgstr "Нічого не знайдено" #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Новіші коментарі →" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Коментарі закрито" #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Старіші коментарі" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Навігація по коментарям" #: 404.php:22 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "За даною адресою нічого не знайдено. Спробуйте скористатися пошуком." #: 404.php:18 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ой! Сторінка не знайдена."