msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - San Kloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:45:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-03 10:04:07+0000\n" "Language: br_FR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:33 msgid "Site Title" msgstr "Anv Lec'hienn" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/san-kloud/style.css msgid "San Kloud is a blogging theme focused on typography and content. Includes three color schemes and supports custom header image and custom background." msgstr "Un tem blogiñ kreizennet war an dipografiezh hag an endalc'h eo San Kloud. Tri zoare livioù a zo ennañ, ha gellout a raer cheñch ar bennskeudenn hag ar foñs anezhañ." #: searchform.php:7 msgid "Search" msgstr "Klask" #: index.php:24 #: search.php:52 msgid "← Older Posts" msgstr "← Older Posts" #: search.php:11 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Disoc'h ar c'hlask evit : %s" #: image.php:29 msgid "%2$s × %3$s in %5$s" msgstr "%2$s × %3$s e %5$s" #: functions.php:531 msgid "Page %s" msgstr "Pajenn %s" #: functions.php:339 msgid "Browse to your home page to see the new color scheme in action." msgstr "Kit d'ho pennbajenn da welet an dibab livioù nevez er pleustr." #: functions.php:299 msgid "Save Changes" msgstr "Enrollañ ar c'hemmoù" #: functions.php:291 msgid "San Kloud Options" msgstr "Arventennoù San Kloud" #: functions.php:271 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback : " #: functions.php:252 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Emañ hoc'h evezhiadenn o c'hortoz bezañ kadarnaet." #. translators: 1: date, 2:time #: functions.php:245 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s da %2$s" #: functions.php:218 msgid "Theme Options" msgstr "Arventennoù an tem" #: functions.php:192 msgid "Color Scheme" msgstr "Livioù" #: functions.php:141 msgid "Green" msgstr "Gwer" #: functions.php:137 msgid "Orange" msgstr "Orañjez" #: functions.php:133 msgid "Default" msgstr "Dre ziouer" #: functions.php:111 msgid "Sidebar" msgstr "Barenn-gostez" #: functions.php:73 msgid "Primary Navigation Menu" msgstr "Barenn-verdeiñ gentañ" #: footer.php:8 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tem: %1$s gant %2$s." #: content-single.php:42 #: image.php:93 msgid "Next →" msgstr "Da-heul" #: content-single.php:41 #: image.php:92 msgid "← Previous" msgstr "← Kent" #: content-archive.php:22 #: content-archive.php:34 #: content.php:31 #: search.php:28 msgid "% Comments" msgstr "% Evezhiadenn" #: content-archive.php:22 #: content-archive.php:34 #: content.php:31 #: search.php:28 msgid "1 Comment" msgstr "1 evezhiadenn" #: content-archive.php:22 #: content-archive.php:34 #: content.php:31 #: search.php:28 msgid "Reply" msgstr "Respont" #: content-archive.php:18 #: content-archive.php:30 #: content-single.php:30 #: content.php:27 #: functions.php:248 #: functions.php:271 #: image.php:44 #: page.php:18 msgid "Edit" msgstr "Kemmañ" #: content-archive.php:18 #: content-archive.php:30 #: content-single.php:30 #: content.php:27 msgid "in" msgstr "e" #: content-archive.php:18 #: content-archive.php:30 #: content-single.php:30 #: content.php:27 msgid "Tags: " msgstr "Tagoù :" #: content-archive.php:18 #: content-archive.php:30 #: content-single.php:30 #: content.php:27 msgid "Posted by" msgstr "Embannet gant" #: content-archive.php:16 #: content-archive.php:28 #: content-single.php:28 #: content.php:25 #: image.php:89 #: page.php:20 msgid "Pages:" msgstr "Pajenoù:" #: content-archive.php:15 #: content-archive.php:27 #: content-single.php:26 #: content.php:24 #: page.php:19 msgid "Continue reading " msgstr "Lennit hiroc'h " #: content-archive.php:14 #: content-archive.php:26 #: content-single.php:20 #: content-single.php:22 #: content.php:18 #: content.php:20 #: image.php:20 #: image.php:22 msgid "Permalink to %s" msgstr "Liamm peurbad da %s" #: comments.php:31 #: comments.php:44 msgid "Newer Comments " msgstr "Evezhiadennoù Neveshoc'h " #: comments.php:30 #: comments.php:43 msgid " Older Comments" msgstr " Evezhiadennoù Koshoc'h" #: comments.php:26 msgid "Comment(s)" msgstr "Evezhiadenn(où)" #: comments.php:10 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Gwarezet eo an notenn-mañ gant ur ger-tremen. Lakait ar ger-tremen evit gwelet an evezhiadennoù." #: archive.php:44 msgid " ← Older Posts" msgstr " ← Notennoù koshoc'h" #: archive.php:45 #: index.php:25 #: search.php:53 msgid "Newer Posts →" msgstr "Notennoù nevesoc'h →" #: archive.php:39 #: index.php:20 #: search.php:42 msgid "No posts were found matching your criteria. Please try a different search." msgstr "N'eus bet kavet notenn ebet a glotfe gant ho termenoù. Klaskit klask un dra bennak all." #: archive.php:25 msgid "Blog Archives" msgstr "Dielloù ar blog" #: archive.php:23 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Dielloù an tagoù : %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Dielloù ar rann : %s" #: archive.php:19 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Dielloù aozerien : %s" #: archive.php:17 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Dielloù dre vloaz : %s" #: archive.php:15 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Dielloù dre viz : %s" #: archive.php:13 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dielloù dre zevezh : %s" #: 404.php:12 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "War a seblant n'hellomp kavout ar pezh emaoc'h o klask. Marteze e c'hallit ober urn c'hlask."