msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - San Kloud\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:45:32+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:42:06+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:27 msgid "Links & Post Titles" msgstr "Naisc ⁊ Teidil na nAlt" #: inc/wpcom-colors.php:33 msgid "Site Title" msgstr "Teideal an tSuímh" #: searchform.php:7 msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: index.php:24 #: search.php:52 msgid "← Older Posts" msgstr "← Chun Deiridh" #: search.php:11 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: image.php:29 msgid "%2$s × %3$s in %5$s" msgstr "%2$s × %3$s in %5$s" #: functions.php:339 msgid "Browse to your home page to see the new color scheme in action." msgstr "Féach do leathanach baile go bhfeice tú an scéim dathanna nua." #: functions.php:531 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: functions.php:291 msgid "San Kloud Options" msgstr "Roghanna San Kloud" #: functions.php:299 msgid "Save Changes" msgstr "Sábháil na hAthruithe" #: functions.php:271 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: functions.php:252 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #. translators: 1: date, 2:time #: functions.php:245 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: functions.php:218 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: functions.php:192 msgid "Color Scheme" msgstr "Scéim Dathanna" #: functions.php:141 msgid "Green" msgstr "Glas" #: functions.php:137 msgid "Orange" msgstr "Oráiste" #: functions.php:133 msgid "Default" msgstr "Réamhshocrú" #: functions.php:73 msgid "Primary Navigation Menu" msgstr "Príomhroghchlár Treoraíochta" #: functions.php:111 msgid "Sidebar" msgstr "Taobh-Bharra" #: footer.php:8 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: content-single.php:42 #: image.php:93 msgid "Next →" msgstr "Ar aghaidh →" #: content-single.php:41 #: image.php:92 msgid "← Previous" msgstr "← Chun Deiridh" #: content-archive.php:22 #: content-archive.php:34 #: content.php:31 #: search.php:28 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: content-archive.php:22 #: content-archive.php:34 #: content.php:31 #: search.php:28 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: content-archive.php:22 #: content-archive.php:34 #: content.php:31 #: search.php:28 msgid "Reply" msgstr "Freagra" #: content-archive.php:18 #: content-archive.php:30 #: content-single.php:30 #: content.php:27 #: functions.php:248 #: functions.php:271 #: image.php:44 #: page.php:18 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-archive.php:18 #: content-archive.php:30 #: content-single.php:30 #: content.php:27 msgid "in" msgstr "in" #: content-archive.php:18 #: content-archive.php:30 #: content-single.php:30 #: content.php:27 msgid "Tags: " msgstr "Clibeanna:" #: content-archive.php:18 #: content-archive.php:30 #: content-single.php:30 #: content.php:27 msgid "Posted by" msgstr "Foilsithe ag" #: content-archive.php:16 #: content-archive.php:28 #: content-single.php:28 #: content.php:25 #: image.php:89 #: page.php:20 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-archive.php:15 #: content-archive.php:27 #: content-single.php:26 #: content.php:24 #: page.php:19 msgid "Continue reading " msgstr "Tuilleadh " #: content-archive.php:14 #: content-archive.php:26 #: content-single.php:20 #: content-single.php:22 #: content.php:18 #: content.php:20 #: image.php:20 #: image.php:22 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: comments.php:31 #: comments.php:44 msgid "Newer Comments " msgstr "Chun Tosaigh " #: comments.php:26 msgid "Comment(s)" msgstr "Freagra(í)" #: comments.php:30 #: comments.php:43 msgid " Older Comments" msgstr " Chun Deiridh" #: comments.php:10 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Tá an t-alt seo faoi chosaint ag focal faire. Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí." #: archive.php:44 msgid " ← Older Posts" msgstr " ← Sean-Ailt" #: archive.php:45 #: index.php:25 #: search.php:53 msgid "Newer Posts →" msgstr "Chun Tosaigh →" #: archive.php:39 #: index.php:20 #: search.php:42 msgid "No posts were found matching your criteria. Please try a different search." msgstr "Ní raibh aon alt ag teacht leis an méid a chuartaigh tú. Níor mhiste cuartú eile a dhéanamh." #: archive.php:25 msgid "Blog Archives" msgstr "Cartlanna Blaga" #: archive.php:23 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Cartlanna Clibe: %s" #: archive.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Cartlanna Ranga: %s" #: archive.php:19 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Cartlanna Údair: %s" #: archive.php:17 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: archive.php:15 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: archive.php:13 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: 404.php:12 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."