msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Scratchpad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T03:47:45+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-21 11:06:01+0000\n" "Language: af_ZA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: functions.php:85 msgid "Yellow" msgstr "Geel" #: functions.php:80 msgid "Orange" msgstr "Oranje" #: functions.php:70 msgid "Blue" msgstr "Blou" #: functions.php:65 msgid "White" msgstr "Wit" #: functions.php:60 msgid "Light Gray" msgstr "Liggrys" #: functions.php:50 msgid "Dark Gray" msgstr "Donkergrys" #: functions.php:45 msgid "Black" msgstr "Swart" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/scratchpad/style.css msgid "http://wordpress.com/themes" msgstr "http://wordpress.com/themes" #: inc/wpcom-colors.php:452 msgid "Color 5" msgstr "Kleur 5" #: inc/wpcom-colors.php:358 msgid "Color 4" msgstr "Kleur 4" #: inc/wpcom-colors.php:305 msgid "Color 3" msgstr "Kleur 3" #: inc/wpcom-colors.php:271 msgid "Color 2" msgstr "Kleur 2" #: inc/wpcom-colors.php:219 msgid "Color 1" msgstr "Kleur 1" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/scratchpad/style.css msgid "A colorful theme for collecting your ideas." msgstr "'n Kleurvolle tema om jou idees bymekaar te hou." #: template-parts/content-none.php:31 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Dit lyk nie of ons kan vind waarna jy op soek is nie. Dalk sal dit help om die soekfunksie te gebruik." #: template-parts/content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Jammer, maar niks stem ooreen met jou soekterme nie. Probeer asseblief weer met ander sleutelwoorde." #: template-parts/content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Is jy gereed om jou eerste artikel te publiseer? Begin hier." #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Geen Bevingdings" #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content-aside.php:50 #: template-parts/content-audio.php:46 #: template-parts/content-gallery.php:48 #: template-parts/content-image.php:61 #: template-parts/content-link.php:45 #: template-parts/content-page.php:44 #: template-parts/content-quote.php:45 #: template-parts/content-single.php:34 #: template-parts/content-status.php:55 #: template-parts/content-video.php:56 #: template-parts/content.php:40 msgid "Edit %s" msgstr "Wysig %s" #: template-parts/content-aside.php:35 #: template-parts/content-link.php:30 #: template-parts/content-page.php:31 #: template-parts/content-quote.php:26 #: template-parts/content-single.php:54 #: template-parts/content-status.php:40 #: template-parts/content.php:61 msgid "Pages:" msgstr "Blaaie:" #. translators: %s: Name of current post. #. translators: %s: Name of current post #: template-parts/content-aside.php:30 #: template-parts/content-image.php:13 #: template-parts/content-link.php:25 #: template-parts/content-quote.php:21 #: template-parts/content-single.php:49 #: template-parts/content-status.php:35 #: template-parts/content-video.php:12 #: template-parts/content.php:56 msgid "Continue reading %s " msgstr "Lees voort %s " #: template-parts/author-bio.php:23 msgid "View All Posts" msgstr "Sien Alle Artikels" #: template-parts/author-bio.php:16 msgid "Author:" msgstr "Skrywer:" #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Soekresultate vir: %s" #: inc/template-tags.php:118 msgid "Featured" msgstr "Gewilde" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Next Post" msgstr "Volgende bydrae" #: inc/template-tags.php:101 msgid "Previous Post" msgstr "Vorige bydrae" #: inc/template-tags.php:88 msgid "% Comments" msgstr "% Kommentaar" #: inc/template-tags.php:88 msgid "1 Comment" msgstr "1 Kommentaar" #: inc/template-tags.php:88 msgid "Leave a comment" msgstr "Lewer kommentaar" #: inc/template-tags.php:82 msgid "Tagged:" msgstr "Sleutelwoorde:" #: inc/template-tags.php:67 msgid "Posted in" msgstr "Gepubliseer in" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:65 #: inc/template-tags.php:80 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:53 msgctxt "post format archives link" msgid "All %1$s posts" msgstr "Alle %1$s artikels" #: inc/template-tags.php:33 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "deur %s" #: inc/template-tags.php:28 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "Gepubliseer op %s" #: header.php:31 msgid "Menu" msgstr "Keuselys" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "Slaan oor na inhoud" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Kalam, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:273 msgctxt "Kalam font: on or off" msgid "on" msgstr "aan" #. Translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Lato, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:267 msgctxt "Lato font: on or off" msgid "on" msgstr "aan" #: functions.php:171 msgid "Footer" msgstr "Voetstrook" #: functions.php:161 msgid "Sidebar" msgstr "Systrook" #: functions.php:103 msgid "Header Menu" msgstr "Hoofkeuselys" #: footer.php:33 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Ontwerp: %1$s deur %2$s." #: footer.php:31 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Trots aangedryf deur %s" #: footer.php:31 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: comments.php:78 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentaar is gesluit." #: comments.php:44 #: comments.php:66 msgid "Newer Comments" msgstr "Nuwer kommentaar" #: comments.php:43 #: comments.php:65 msgid "Older Comments" msgstr "Ouer kommentaar" #: comments.php:40 #: comments.php:62 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentaarnavigasie" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Een gedagte oor “%2$s”" msgstr[1] "%1$s gedagtes oor “%2$s”" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:51 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Probeer in die maandelikse argiewe soek. %1$s" #: 404.php:33 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mees-gebruikte KategorieĆ«" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Dit lyk of niks hier gevind is nie. Probeer dalk een van die skakels hieronder, of probeer soek?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oeps! Daardie blad kan nie gevind word nie."